Translation of "точности" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "точности" in a sentence and their turkish translations:

- Ты выглядишь в точности как он.
- Вы выглядите в точности как он.

Tam olarak ona benziyorsun.

- Ты выглядишь в точности как она.
- Вы выглядите в точности как она.

Tam olarak ona benziyorsun.

Мы выглядим в точности как они.

Biz tam olarak onlara benziyoruz.

Они выглядят в точности как мы.

Onlar tam olarak bize benziyor.

Что вы в точности пытаетесь сказать?

Sadece tam olarak ne söylemeye çalışıyorsun?

Это движение требовало такой точности и гибкости,

bu manevrada çok iyi bir doğruluk ve esneklik lazım,

Я начал сомневаться в точности его утверждения.

Onun ifadesinin doğruluğundan şüphe etmeye başladım.

Этот фильм в точности повторяет сюжет книги.

Bu film tam olarak kitabın konusunu izliyor.

Это в точности то, что мы хотели.

İstediğimiz sadece budur.

Том может в точности сымитировать этого певца.

Tom o şarkıcıyı mükemmel şekilde taklit edebilir.

Но как столь маленькое насекомое достигает такой точности?

Ama böyle küçük bir böcek nasıl bu kadar kusursuz olabilir?

События развивались в точности так, как она предсказывала.

Olaylar tam onun tahmin ettiği gibi meydana geldi.

Пожалуйста, делай в точности так, как я говорю.

Lütfen tam olarak dediğim gibi yap.

Делай в точности то, что мы тебе говорим.

Tam olarak sana söylediğimizi yap.

Это в точности то же самое, только совсем другое.

Bu tam olarak aynı şey, sadece tamamen farklı.

Он сделал в точности то, что я ему сказал.

Ona yapmasını söylediğim şeyi tam olarak yaptı.

Он сделал в точности так, как я ему сказал.

O, tam olarak ona söylediğim gibi yaptı.

Слушай внимательно и делай в точности то, что я тебе говорю.

Dikkatlice dinle ve tam olarak sana söylediğimi yap.

Я чувствую себя в точности так же, как и три года назад.

Tam olarak üç yıl önce hissettiğim aynı şekilde hissediyorum.

- Эти самые слова он и сказал.
- Так в точности он и сказал.

Bunlar onun tam sözleriydi.

Расстояние от A до B в точности равно расстоянию от B до A.

A'dan B'ye uzaklık, B'den A'ya uzaklığa tam eşittir.

Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.

Sana raporun bir kopyasını verebilirim ama onun doğruluğunu garanti edemem.

- Это в точности то, что я сказал Тому.
- Я Тому именно так и сказал.

O, tam olarak Tom'a söylediğim şey.

Мне не нужно было открывать письмо. Я знал в точности о чём там речь.

Mektubu açmak zorunda değildim. Ne söylediğini tamamen biliyordum.

- Это именно то, что я бы сделал.
- Это в точности то, что я бы сделал.

Yapacağım tam olarak budur.

Для общения не обязательно говорить в точности так, как те, для кого этот язык является родным.

İletişim kurmak için bir anadil konuşuru gibi ses çıkarmak zorunda değilsin.

- Том очень похож на тебя в его возрасте.
- Том выглядит в точности как ты в его возрасте.

Tom tıpkı onun yaşındayken olduğu gibi görünüyor.

- Я знаю в точности, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это случилось.

Ne zaman olduğunu kesin olarak biliyorum.

Нужно отметить, что "let me go" и "let go of me" не означают в точности одно и то же.

"Let me go" ve "let go of me"nin tam olarak aynı şey olmadığı not edilmeli.

- Ты в точности как твой отец.
- Ты точно такой же, как твой отец.
- Вы точно такой же, как Ваш отец.

Tam babana benziyorsun.

- Это как раз то, чего я хотел.
- Это в точности то, что я хотел.
- Это именно то, что я хотел.

Bu tam istediğim şeydi.

- Я хочу именно то, что ты хочешь.
- Я хочу именно то, что вы хотите.
- Я хочу в точности того же, что и ты.

Tam olarak senin istediğini istiyorum.

Тот домик выглядит в точности как домик, в котором жила моя бабушка, когда была маленькой девочкой, — окружённый яблонями дом на холме, покрытом ромашками.

Şu küçük ev, küçük bir kızken ninemin yaşadığı, papatyalarla kaplı ve etrafında elma ağaçları olan bir tepede bulunan küçük eve çok benziyor.

- Ты в точности как твой отец.
- Ты точно такой же, как твой отец.
- Вы точно такой же, как Ваш отец.
- Ты совсем как твой отец.

- Aynı baban gibisin.
- Sadece baban gibisin.

- Ты в точности как твоя мать.
- Ты точно такая же, как твоя мать.
- Вы точно такая же, как Ваша мать.
- Ты совсем как твоя мать.

- Aynı annen gibisin.
- Sadece annen gibisin.