Translation of "стран" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "стран" in a sentence and their turkish translations:

- Сколько в Европе стран?
- Сколько стран в Европе?

Avrupa'da kaç ülke vardır?

из беднейших стран мира.

aşırı yoksulluğun olduğu ülkelerden geliyor.

Сколько стран в Африке?

Afrika'da kaç ülke var?

Предложения всех стран, соединяйтесь!

Dünyanın bütün cümleleri, birleşin!

Пролетарии всех стран, соединяйтесь!

- Dünyanın bütün işçileri, birleşin!
- Dünyanın işçileri, birleşin!

Сколько стран в мире?

Dünyada kaç tane ülke var.

Сколько в Азии стран?

Asya'da kaç ülke vardır?

Мы из разных стран.

- Biz farklı ülkelerden geliyoruz.
- Farklı ülkelerden geliyoruz.
- Değişik ülkelerden geliyoruz.

- Английский язык учат в большинстве стран.
- Английский преподают в большинстве стран.

İngilizce birçok ülkede öğretilir.

- Я коллекционирую кукол из разных стран.
- Я собираю кукол из разных стран.

Farklı ülkelerden oyuncak bebekler toplarım.

Это запрещено в большинстве стран.

Bu çoğu ülkede yasaklanmıştır.

Через сколько стран протекает Евфрат?

Kaç tane ülke fırat nehrini geçer?

Было представлено около тридцати стран.

Yaklaşık otuz ülke temsil edildi.

- Германия - одна из наиболее красивых стран Европы.
- Германия - одна из самых красивых стран Европы.

Almanya, Avrupa'nın en güzel ülkelerinden birisidir.

В большинстве других развитых стран мира

Gelişmiş dünyanın kalanının çoğunda,

Большинство развивающихся стран страдает от перенаселения.

Çoğu gelişmekte olan ülke aşırı nüfustan muzdarip.

На Земле много стран и культур.

Dünyada pek çok ülke ve kültür var.

Паломники принесли дары из дальних стран.

Hacılar uzak ülkelerden hediyeler getirdiler.

У двух стран тесные экономические связи.

İki ulusun güçlü ticaret bağlantısı var.

Но теперь, очевидно, форма стран изменилась.

Ancak ülke şekillerinin artık bozulmuş olduğunu görebilirsiniz.

Жители азиатских стран едят много риса.

Asyalılar çok pirinç yerler.

Том никогда не посещал исламских стран.

Tom asla bir İslam ülkesini ziyaret etmedi.

Том знает столицы всех стран мира.

Tom dünyadaki her ülkenin başkentini bilir.

- Названия городов и стран пишутся с большой буквы.
- Названия городов и стран пишутся с прописной буквы.
- Названия городов и стран пишутся с заглавной буквы.

Şehir ve ülke isimleri büyük harfle yazılır.

В большинстве стран женщины живут дольше мужчин.

Çoğu ülkede kadınlar erkeklerden daha uzun yaşarlar.

Бразилию окружают десять стран и Атлантический океан.

Brezilya on tane ülke ve Atlantik Okyanusu ile çevrilidir.

Карл Маркс сказал: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»

Karl Marx "Dünyanın bütün işçileri, birleşin!" dedi.

Мали — одна из беднейших стран Чёрной Африки.

Mali, Sahraaltı Afrika'daki en fakir ülkelerden biridir.

Во-первых, она неплохо сохраняет формы стран.

İlk olarak, genellikle ülkelerin şeklini korur.

У Эмили есть друзья из разных стран.

Emily'nin çeşitli ülkelerden arkadaşları var.

Большинство стран не стесняется "прибираться" в истории.

Birçok ülke biraz tarihsel revizyonizme izin verirler.

Множество стран приняло участие в Олимпийских играх.

Çok sayıda ülke Olimpiyat Oyunlarına katıldı.

Сами познакомился с мусульманами из разных стран.

Sami farklı farklı Müslüman ülkelerden Müslümanlarla tanıştı.

У двух стран пятьсот километров общей границы.

İki ülkenin beş yüz kilometre uzunluğunda ortak sınırı var.

В конференции приняли участие делегаты из многих стран.

Konferansa birçok ülkeden temsilciler katıldı.

Япония зависит от арабских стран в плане нефти.

Japonya, petrol için Arap ülkelerine bağımlıdır.

В этой конференции приняли участие представители многих стран.

- Bu konferansa birçok ülkeden temsilciler katıldı.
- Birçok ülkeden temsilciler bu konferansa katıldı.

- С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.
- По-моему, Австралия - одна из лучших в мире стран.

Bence, Avustralya dünyadaki en iyi ülkelerden biridir.

На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки.

İspanyolca, Güney Amerika'daki birçok ülkede konuşulur.

Во Франции рождаемость выше, чем в большинстве стран Европы.

Fransa'nın Avrupa'nın çoğundan daha yüksek bir doğum oranı var.

Население Бразилии намного больше, чем население других португалоговорящих стран.

Brezilya'nın nüfusu diğer Portekizce konuşan ülkelerinkinden çok daha büyüktür.

Правительства всех стран должны будут сотрудничать в этом деле.

Bütün hükümetler bu konuda işbirliği yapmak zorunda kalacak.

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

Sanayileşen ülkelerde uykunun mahvedilmesi

Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран.

Yabancı ülkelerden gelen fikirlere ön yargılı gibi görünüyorsun.

Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.

Polonya, Türkiye Cumhuriyeti'ni tanıyan ilk ülkelerden biriydi.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

Esperanto ile diğer ülkelerden gelen insanlarla eşit olarak iletişim kurabilirsiniz.

Из всех стран, в которых я побывал, больше всего мне понравилась Австралия.

Gezdiğim bütün ülkeler arasında en çok Avustralya'yı beğendim.

Разве не очень интересная ситуация? Подписано соглашение о нейтралитете с подписями 53 стран

çok ilginç bir durum yok mu? 53 ülkenin imzası ile tarafsızlık anlaşması yapılıyor

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

bir utanç kaynağımızda bizim kendi tarihimizi başka ülkelerin kaynaklarından öğrenmemiz

- Япония торгует с большим количеством стран мира.
- Япония торгует со многими странами в мире.

Japonya dünyadaki birçok ülkeyle ticaret yapar.

Согласно американскому журналу International Living, Уругвай находится в числе двадцати самых безопасных стран мира.

Amerikan dergisi Uluslararası Yaşam'a göre, Uruguay dünyada en güvenli yirmi ülke arasında yer almaktadır.

В большинстве стран, за исключением арабских государств и Израиля, суббота и воскресенье являются выходными днями.

Cumartesi ve pazar günleri, Arap ülkeleri ve İsrail hariç birçok ülkede hafta sonu olarak belirlenmiştir.

Эсперанто хорош тем, что с его помощью все люди могут разговаривать с людьми из других стран.

Esperanto iyi bir dildir çünkü farklı ülkelerden gelen insanlar onun aracılığıyla birbirleriyle konuşabilirler.

У троих самых богатых в мире людей под контролем находится большее состояние, чем у 48 беднейших стран.

Dünyadaki en zengin üç kişi, 48 en fakir ulustan daha çok serveti kontrol ediyor.

- Япония зависит от импорта нефти.
- Япония зависима от импорта нефти.
- Япония зависит от поставок нефти из других стран.

Japonya petrol için diğer ülkelere bağımlıdır.

Люди из так называемых "стран первого мира" так смотрят на нас — латиноамериканцев, словно мы ещё не изобрели колесо.

Sözde birinci dünyadan insanlar biz Latinlere tekerleği henüz icat etmemiş gibi bakıyor.

- В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна страна не находится в безопасности.
- В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна из стран не находится в безопасности.

Bu nükleer çağda dünyada hiçbir ülke güvenli değildir.

Чем в большем количестве стран используется тот или иной язык, тем менее важно иметь такое же произношение, как у его носителей, так как носители этого языка привыкли к звучанию различных акцентов.

Bir dil ne kadar çok ülkede konuşulursa, yerli konuşanı gibi ses çıkarmak o kadar daha az önemlidir, çünkü o dilin konuşanları değişik lehçeler duymaya alışkındır.