Translation of "стоят" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "стоят" in a sentence and their turkish translations:

- Они этого стоят?
- Они того стоят?

Onlar buna değer mi?

Все стоят.

Herkes ayakta dayanıyor.

- Они стоят слишком дорого.
- Они стоят слишком много.

Onlar çok pahalıya mal oldu.

- Они все одинаково стоят?
- Они все стоят одинаково?

Onların hepsi aynı fiyata mı mal olur?

- Сколько стоят эти серёжки?
- Сколько стоят эти серьги?

Bu küpeler ne kadar?

Сколько стоят лилии?

Zambak ne kadar?

Сколько они стоят?

Onların maliyeti nedir?

Где тарелки стоят?

Plakalar nerede düzenlenmiş?

Сколько стоят яйца?

- Yumurtaların maliyeti nedir?
- Yumurtalar ne kadar?

Сколько стоят эти часы?

Bu saat kaç para?

Сколько стоят эти вещи?

Bu şeyler ne kadar?

Сколько стоят эти очки?

Bu bardaklar ne kadar tuttu.

На кону стоят жизни.

Tehlikede olan hayatlar vardır.

Сколько стоят эти ботинки?

Bu ayakkabılar ne kadar?

Обе книги стоят одинаково.

İki kitap aynı fiyata sahipler.

Они все одинаково стоят?

Onların hepsi aynı fiyatta mıdır?

Сколько стоят эти яблоки?

Bu elma ne kadar?

- Эти часы дорогие.
- Эти часы стоят нехило.
- Эти часы дорого стоят.

Bu saat pahalı.

- Ты знаешь, сколько стоят эти ботинки?
- Вы знаете, сколько стоят эти ботинки?

Bu ayakkabıların kaça mal olduğunu biliyor musun?

стоят на пороге взрослой жизни.

yetişkin olmak üzere.

Девочки стоят лицом к лицу.

Kızlar birbirlerine bakıyorlar.

Билеты стоят по 20 иен.

Biletlerin her biri yirmi yen.

Перед вокзалом обычно стоят такси.

Tren istasyonunun önünde genellikle taksiler var.

- Почём апельсины?
- Сколько стоят апельсины?

Portakal ne kadar?

Сколько стоят десять бумажных тарелок?

10 kâğıt tabak kaç para?

Наши посетители стоят в дверях.

Ziyaretçilerimiz kapıdalar.

Солнечные очки стоят двадцать евро.

Güneş gözlüğünün maliyeti yirmi pound.

Учебники Тома стоят уйму денег.

Tom'un okul kitapları çok pahalı.

Сколько стоят твои швейцарские часы?

Senin İsviçre saatin ne kadar?

Извините, сколько стоят вот эти?

Affedersiniz, bunların maliyeti nedir?

- Почём груши?
- Сколько стоят груши?

Armut ne kadar?

Напротив здания стоят только полицейские.

Sadece binanın önünde duran insanlar polis.

Женские слёзы ничего не стоят.

Bir kadının gözyaşları değersizdir.

У стола стоят два стула.

Masanın yanında iki sandalye var.

Два дома стоят стеной к стене.

İki ev yan yana durur.

Они стоят там и едят чипсы.

Onlar orada dayanıp patates cipsi yiyorlar.

Сколько стоят яйца в розничной продаже?

Yumurtaların perakende fiyatı nedir?

Беспосадочные перелёты почти всегда стоят дороже.

Kesintisiz uçuşlar neredeyse her zaman daha pahalıdır.

Аисты правда стоят на одной ноге?

Leylekler gerçekten tek bacak üzerinde mi dururlar?

Эти антикварные часы стоят тысячу долларов.

Bu antika saat bin dolar değer.

У ворот парка стоят два мотоцикла.

Parkın kapısında iki motosiklet var.

Хот-доги стоят по три доллара.

Sosisli sandviçler üç dolardır.

Шампунь и зубная паста стоят одинаково.

Şampuan ve diş macunu aynı fiyattır.

Людям платят не столько, сколько они стоят.

İnsanlara değerleri kadar ödenmiyor.

На полке стоят много пустых стеклянных банок.

Rafta bir sürü boş cam kavanoz var.

Билеты стоят по 20 иен за каждый.

Biletlerin her biri 20 Yen.

- Все стоят.
- Все встали.
- Никто не спит.

Herkes ayakta.

- Стулья стоят под деревом.
- Стулья под деревом.

Sandalyeler ağacın altında.

Грибы сейчас в сезоне, поэтому стоят дёшево.

- Mantar şu an mevsiminde; o yüzden ucuz.
- Şimdi mantar mevsimi, bu yüzden ucuz.

- Сколько они стоят?
- Какая у них цена?

Onların maliyeti nedir?

Эти часы стоят около пятидесяти тысяч иен.

Bu saat yaklaşık elli bin yene mal olur.

Эти наручные часы стоят максимум десять долларов.

Bu saat en çok on dolar tutar.

Слова стоят дешёво, но мысль вовсе бесплатна.

Konuşma ucuz ama düşünce ücretsizdir.

- Синие штаны стоят дороже зелёных.
- Синие брюки стоят дороже зелёных.
- Синие штаны дороже зелёных.
- Синие брюки дороже зелёных.

Mavi pantolonun, yeşilden daha fazla maliyeti var.

Игроки часто стоят в авангарде исследования новой технологии.

Oyun severler teknolojideki keşiflerin genellikle öncülüğünü yapıyorlar.

Те, которые не спешат, стоят на эскалаторе справа.

Acelesi olmayan insanlar yürüyen merdivenin sağ tarafında durur.

- Они стоили целое состояние.
- Они стоят целое состояние.

Onlar bir servete mal oluyorlar.

Я не знаю, сколько стоят два этих велосипеда.

Bu iki bisikletin kaça mal olduğunu bilmiyorum.

- Слова ничего не стоят.
- Слова не деньги.
- Говорить легко.

Konuşma ucuz.

Сколько стоят эти чёрные брюки и эти красные рубашки?

Bu siyah pantolonlar ve bu kırmızı gömlekler ne kadar?

- На столе две тарелки.
- На столе стоят две тарелки.

- Masanın üzerinde iki tabak var.
- Masanın üstünde iki tabak var.

До шести часов напитки стоят в два раза дешевле.

İçecekler altıya kadar yarı fiyatına.

Том и Мария уже битый час стоят перед зеркалом.

- Tom ve Mary bir saattir aynanın karşısında duruyorlardı zaten.
- Tom ve Mary bir saat kadar aynanın karşısında duruyorlardı zaten.
- Tom ve Mary bir saattir aynanın önünde duruyor.

- На столе три коробки.
- На столе стоят три коробки.

Masada üç kutu var.

Эти старые часы уже много лет стоят тут на полке.

Eski saat yıllardır rafta duruyordu.

Билеты стоят три доллара. Дети до трёх лет пропускаются бесплатно.

Biletler 3 dolardır. 3 yaş ve altındaki çocuklar ücretsiz olarak kabul edilir.

- Эти ботинки слишком дорого стоят.
- Эти ботинки слишком дорого стоили.

Bu ayakkabılar çok maliyetli.

Водители стоят у стартовой линии и с нетерпением рвутся в бой.

Sürücüler başlangıç çizgisindeler ve gitmek için çok istekliler.

- Десять бумажных тарелок стоят один доллар.
- Стоимость десяти бумажных тарелок - один доллар.

On kağıt tabağın maliyeti bir dolar eder.

- Синие штаны стоят дороже зелёных.
- Цена синих брюк выше, чем у зелёных.

Mavi pantolonun, yeşilden daha fazla maliyeti var.

Из книг, которые стоят в шкафу, ни в коем случае нельзя вырезать картинки.

Hiçbir şekilde kitaplıktaki kitaplardan resim kesip çıkaramazsın.

- В стайке три коровы.
- В коровнике находятся три коровы.
- В хлеву стоят три коровы.
- В хлеву три коровы.

Ahırda üç inek var.

- Сейчас ручная работа очень дорогая.
- Товары ручной работы очень дорогие в наше время.
- Товары ручной работы стоят очень дорого в наши дни.

Bugünlerde el yapısı ürünler çok pahalı.

- Этим летом я планирую прочесть все книги, которые стоят на этих трёх полках.
- Этим летом я планирую прочесть все книги с этих трёх полок.

Bu yaz bu üç raftaki her kitabı okumayı planlıyorum.