Translation of "приказ" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "приказ" in a sentence and their turkish translations:

- Кто отдал приказ?
- Кто отдавал приказ?

Emri kim verdi?

- Ты отдал приказ?
- Вы отдали приказ?

- Siparişi verdin mi?
- Emri verdin mi?

Это приказ?

Bu bir emir mi?

Это приказ.

Bu bir emirdir.

- Я отдал тебе приказ.
- Я отдал вам приказ.

Sana bir emir verdim.

Это прямой приказ.

Bu bir emirdir.

Том, это приказ.

Bu bir emirdir, Tom.

Просто отдай приказ.

Lütfen sipariş verin.

Капитан отдал приказ.

Kaptan emri verdi.

- Это приказ.
- Это приказание.

Bu bir emirdir.

Том отказался выполнить приказ.

Tom emri yerine getirmeyi reddetti.

Кто отдал этот приказ?

O emri kim verdi?

Это просьба или приказ?

- Bu bir istek mi yoksa bir emir mi?
- Bu bir rica mı yoksa bir emir mi?

- Подтвердите заказ.
- Подтвердите приказ.

Siparişi onayla.

Я отдал тебе прямой приказ.

Sana doğrudan bir emir verdim.

Он попросил генерала отменить приказ.

O, generalden emrini geri almasını istedi.

Капитан дал приказ покинуть корабль.

Kaptan gemiyi terk etme emri verdi.

Он бы не отдал приказ.

Emir vermezdi.

Простите, но у нас приказ.

Üzgünüm, ama aldığımız talimat bu.

Это было просто предложение, а не приказ.

Bu bir emir değil, yalnızca öneriydi.

Это приказ, который я не могу отдать.

- Bu, veremeyeceğim bir emir.
- Bu, veremeyeceğim bir sipariş.

Когда капитан отдаёт приказ, команда должна подчиниться.

Kaptan emir verdiğinde, mürettebat uymalıdır.

Не стреляйте, пока я не отдам приказ.

Emretmeden ateş etmeyin.

Джесси отдала приказ, что с Алексом надлежало хорошо обращаться.

Jessie, Alex'e iyi davranılması talimatını verdi.

Я отдал Тому прямой приказ, но он его проигнорировал.

Tom'a direkt bir emir verdim ama umursamadı.

Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов.

General, iki taburun savaş düzeni almasını emretti.

Когда я отдаю приказ, я хочу, чтобы его исполняли!

Emir verdiğim zaman, uygulanmasını istiyorum!

маршалом новой Французской империи, и приказ вернуться в Париж для коронации Наполеона.

olduğu haberini aldı ve Napolyon'un taç giyme töreni için Paris'e dönme emri aldı. Ertesi yıl

в мае сбивающий с толку приказ маршалу Нею способствовал его позднему прибытию в

Mayıs ayında, Mareşal Ney'e kafa karıştıran bir emir , Bautzen Savaşı'na geç gelmesine

- Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
- Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.

Geminin kaptanı telsiz operatörüne imdat sinyali göndermesini emretti.