Translation of "платят" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "платят" in a sentence and their turkish translations:

- Вам хорошо платят?
- Тебе хорошо платят?

Sana iyi ödeme yapılıyor mu?

Им платят?

Maaş alıyorlar mı?

Платят они.

Ödeyen onlar.

- Надеюсь, вам хорошо платят.
- Надеюсь, Вам хорошо платят.
- Надеюсь, тебе хорошо платят.

Umarım maaşın iyidir.

- Вам за это платят?
- Тебе за это платят?

- Bunun için para alıyor musun.
- Sana bunun için ödeme yapılıyor mu?

- Они хорошо тебе платят.
- Они хорошо вам платят.

Onlar sana iyi ödeme yapıyor.

Ему хорошо платят.

İyi ücret alıyor.

Ему платят понедельно.

- Ona haftalık ödenir.
- Maaşını haftalık olarak alıyor.

Им платят понедельно.

Onlara haftalık ödenir.

Ей хорошо платят.

İyi ücret alıyor.

Мне платят недостаточно.

Bana yeterince ödeme yapılmıyor.

Они хорошо платят.

Onlar iyi para öderler.

Тому хорошо платят.

Tom yüksek maaşlıdır.

Тому много платят.

Tom'a çok ödeme yapılır.

Мне много платят.

Bana çok ödeme yapılır.

Мне платят еженедельно.

Bana haftalık ödeme yapılır.

Платят мне немного.

Bana çok ödenmiyor.

Мне не платят.

Ben ödeme almıyorum.

- Сколько тебе за это платят?
- Сколько вам за это платят?
- Сколько Вам за это платят?

Bunu yapmak için sana ne kadar ödeniyor?

- Сколько тебе за это платят?
- Сколько вам за это платят?

Onu yapmak için ne kadar para alıyorsunuz?

- Оплата хорошая.
- Платят хорошо.

Maaş iyidir.

Тому очень хорошо платят.

Tom'a çok iyi ödeme yapılıyor.

Тебе за это платят?

Bunu yapmak için sana ödeme yapılıyor mu?

Они хорошо вам платят?

Sana iyi ödeme yapıyorlar mı?

Они хорошо ему платят.

Onlar ona iyi ödeme yapıyor.

Они хорошо ей платят.

Onlar ona iyi ödeme yapıyor.

Они хорошо платят Тому.

Onlar Tom'a iyi ödeme yaparlar.

Нам платят каждую пятницу.

Her cuma paramız ödenir.

Сколько они платят Тому?

Onlar Tom'a ne kadar ödüyor?

Они платят за аренду.

Onlar kirayı ödüyor.

Мне за это платят.

Bunu yapmak için bana ödeme yapılıyor.

Тому за это платят.

Tom'a onu yapması için para ödeniyor.

- Ей платят не ежемесячно, а ежедневно.
- Ей платят не помесячно, а подневно.

- Ona aylık değil, günlük ödeme yapılıyor.
- Onun maaşı aylık değil, günlük.

Мне платят в конце месяца.

Bana ayın sonunda ödeme yapılır.

Мне за это не платят.

Bana bunun için ödeme yapılmıyor.

Мне не так много платят.

Bana çok fazla ödenmiyor.

Я слышала, тебе неплохо платят.

İyi para kazandığını duydum.

За это им и платят.

Bunun için para ödediler.

Тебе ведь достаточно хорошо платят?

Sana yeterince iyi ödeniyor, değil mi?

Тому не очень много платят.

Tom çok fazla para almıyor.

Мне за это прилично платят.

Bunu yapmak için çok para alıyorum.

- Они тебе недоплачивают.
- Они вам недоплачивают.
- Они платят тебе недостаточно.
- Они платят вам недостаточно.

Onlar sana yeterince ödemiyor.

Они платят нам за нашу работу.

İşimiz için bize ödeme yapıyorlar.

Эти нефтяные компании платят компьютерным инженерам,

Bu yakıt firmaları, yeni rezervler bulmasında

- Мне платят достаточно.
- Я получаю достаточно.

Bana yeterince para ödeniyor.

В Германии привидения не платят налоги.

Almanya'da hayaletler vergi ödemez.

Мне платят тридцать долларов в час.

Bana saatte otuz dolar ödeniyor.

За это они мне и платят.

Bana bunun için para ödüyorlar.

Нам платят лучше, чем многим людям.

Birçok insandan daha iyi para alıyoruz.

Мне вообще-то за это платят.

Aslında bunu yapmak için bana para ödenmektedir.

Мне платят 10 долларов в час.

Bana saat başı on dolar ödenir.

За эту работу довольно хорошо платят.

Bu iş oldukça iyi öder.

Как ты думаешь, сколько Тому платят?

Tom'a ne kadar ödendiğini düşünüyorsun?

Людям платят не столько, сколько они стоят.

İnsanlara değerleri kadar ödenmiyor.

Работникам платят 80% от их предыдущей зарплаты,

Çalışanlar, önceki maaşlarının %80’inin ödemesini alıyorlar

Мне платят 300 тысяч иен в месяц.

- Bana her ay 300,000 yen ödenir.
- Bana ayda 300,000 yen ödenir.

- Они мне недоплачивают.
- Они платят мне недостаточно.

Bana yeterince para vermiyorlar.

- Тому не платят.
- Том не получает деньги.

Tom'a ödeme yapılmıyor.

Мне не так много платят, как Тому.

Bana Tom'a ödedikleri kadar çok ödemiyorlar.

- Вам платят не за то, чтобы вы задавали вопросы.
- Тебе платят не за то, чтобы ты задавал вопросы.

Sana soru sorman için para ödenmiyor.

Многие люди думают, что юристам слишком много платят.

Birçok kişi avukata çok fazla para kazandırdığını düşünüyor.

Пожилые люди не платят за проезд в автобусе.

Yaşlı insanlar otobüs biletleri için para ödemezler.

Авиакомпании платят нефтяным компаниям за топливо для самолетов.

Hava yolları, jet yakıtı için yakıt firmalarına ödeme yapar.

Владельцы красных спорткаров платят более высокие страховые взносы.

Kırmızı spor arabalarının sahipleri daha yüksek sigorta oranları öder.

Мне платят за то, что я вам помогаю.

Size yardım etmek için bana ödeme yapılıyor.

Им платят за то, чтобы они это делали.

Onlara bunu yapmak için ödeme yapılır.

Им платят столько, сколько они могут для себя выторговать.

Pazarlık güçleri kadar ödeniyor

- Я зарабатываю этим на жизнь.
- Мне за это платят.

Bunu yaşamak için yapıyorum.

Я не заслуживаю той зарплаты, которую они мне платят.

Bana ödedikleri maaşı hak etmiyorum.

Американцы платят как федеральные налоги, так и налоги штата.

Amerikalılar hem federal vergiler hem de devlet vergileri öderler.

Я ничего не знаю о том, сколько они платят за это.

Bunun için ne kadar ödedikleri konusunda hiçbir fikrim yok.

Потом они платят за показ рекламы в материалах, которые вы любите смотреть.

Sonra onlar da bu reklamları izlemeyi sevdiğiniz şeylerin önüne koymak için ödeme yaparlar.