Examples of using "особого" in a sentence and their turkish translations:
Tom çok coşkulu görünmüyordu.
- Özel bir şey değil.
- Özel bir şey yok.
Hiçbir özel kutlama planlanmadı.
Tom özel dikkat gerektiriyor.
Ben bunu özel bir durum için saklıyorum.
Çok seçeneğimiz yok.
Bu çok anlam ifade etmiyor.
Ben çok seçenek görmüyorum.
- Tom'un çok seçeneği yok.
- Tom'un fazla seçeneği yok.
Bu nokta özel bir vurguyu hak ediyor.
Aslında bir planımız yok.
Kuzey Wisconsin'de bulunabilecek fazla şey yok.
Tom bana fazla seçenek bırakmadı.
Tom'un pek çok seçeneği yoktu.
Sözlerime biraz önem verdiler.
Ben yemek yaparım ama bundan çok zevk almam.
Bunun çok mantıklı olmadığını biliyorum.
Bu şarap şişesini özel bir durum için saklıyorum.
Tom asla benden hoşlanmadı.
Tom size çok seçenek vermedi, değil mi?
O uygulamayı nasıl kullanacağımı öğrenmenin çok zor olmayacağından eminim.
Bu gerçekten mantıklı değil.
Gerçekten fazla bir seçeneğimiz yok, değil mi?
Onunla ilgili bu kadar özel olan ne?
Bu cümle çok anlamlı değil.
Benim özel bir gün için tasarruf ettiğim çok iyi bir şişe şarabım var.
Özellikle oyunu görmek istemiyorum.