Translation of "обращаться" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "обращаться" in a sentence and their turkish translations:

- Обращаться осторожно!
- Не кантовать!
- Обращаться с осторожностью!

Dikkatli tutun.

- Я знаю, как обращаться с дамой.
- Я умею обращаться с дамой.
- Я умею обращаться с дамами.

Bir bayana nasıl davranacağımı biliyorum.

Том умеет обращаться с винтовкой.

Tom bir tüfeği nasıl tutacağını bilir.

Не стесняйтесь обращаться ко мне.

Benimle irtibat kurmaktan çekinme.

Со мной нельзя так обращаться.

- Ben böyle tedavi edilemem.
- Bana böyle davranılamaz.

С этой машиной легко обращаться.

Bu makineyi idare etmek kolaydır.

Том умеет обращаться с лошадьми.

Tom atları iyi kullanır.

- Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
- Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
- Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

Bana bir çocuk gibi davranmayı kes.

- Я не знаю, как к тебе обращаться.
- Я не знаю, как к Вам обращаться.

Sana nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum.

Он не умеет обращаться с детьми.

Çocuklarla nasıl baş edeceğini bilmez.

Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.

Bir çocuğa çok zalimce davranmak utanç verici.

Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?

Ateşli silah kullanabilir misin?

Я знаю, как обращаться с Томом.

Tom'la nasıl başa çıkılacağını biliyorum.

Том не умеет обращаться с детьми.

Tom çocuklarla nasıl başa çıkılacağını bilmiyor.

Вы умеете обращаться с этой машиной?

Bu makinenin nasıl çalıştırılacağını biliyor musunuz?

С этим телескопом нужно обращаться осторожно.

Bu teleskop dikkatlice kullanılmalı.

Том, определенно, умеет обращаться с детьми.

Tom'un kesinlikle çocukları ikna etme kabiliyeti vardır.

Том умеет обращаться с маленькими детьми.

- Tom'un küçük çocuklarla arası iyidir.
- Tom küçük çocuklarla güzel anlaşır.

- Почему ты позволяешь Тому так с собой обращаться?
- Почему вы позволяете Тому так с собой обращаться?

Neden Tom'un sana böyle davranmasına izin veriyorsun?

Я не знаю, как обращаться с детьми.

Çocuklarla nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum.

Люди не должны плохо обращаться с животными.

İnsanlar hayvanları istismar etmemeli.

Он не может так со мной обращаться.

Bana o şekilde davranamaz.

Ты не можешь так со мной обращаться.

Bana o şekilde davranamazsın.

- Ты знаешь, как обращаться с женщинами.
- Ты умеешь обращаться с женщинами.
- У тебя есть подход к женщинам.

Kadınların dilinden anlıyorsun.

- Как вы смеете обращаться со мной как с преступником!
- Как ты смеешь обращаться со мной как с преступником!

Bana bir suçlu gibi davranmaya nasıl cüret edersin!

Я Пэм. Как я могу к тебе обращаться?

Ben Pam. Senin adın ne?

Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.

Ailesine böyle davrandığı için deli olmalı.

Я знаю, что Том умеет обращаться с Мэри.

Tom'un Mary'yi idare edebileceğini biliyorum.

Никто не имеет права так с тобой обращаться.

Hiç kimsenin sana böyle davranmaya hakkı yok.

С этими людьми мы должны обращаться по-честному.

Bu insanlara adil şekilde davranmalıyız.

Том не имел права так обращаться с Мэри.

Tom'un Mary'ye o şekilde davranmaya hakkı yoktu.

- Ты не можешь продолжать обращаться со мной как с ребёнком.
- Вы не можете продолжать обращаться со мной как с ребёнком.

Bana bir çocuk gibi davranmayı sürdüremezsin.

Джесси отдала приказ, что с Алексом надлежало хорошо обращаться.

Jessie, Alex'e iyi davranılması talimatını verdi.

Вам придётся научить меня как обращаться с этой машиной.

Bu makinenin nasıl çalıştırılacağını bana öğretmek zorundasın.

Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь.

Bana ihtiyacın olursa aramaktan çekinme.

Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.

Tom çalışanlarına düzgün bir şekilde nasıl davranacağını bilmiyor.

Я не разрешаю Вам обращаться ко мне на "ты".

Bana ''Sen'' diye hitap etmenize müsaade etmiyorum.

Прошу обращаться ко мне, не иначе как Яков Матвеевич.

Lütfen bana sadece Yakov Matveyeviç deyiniz.

- Не пытайтесь к нему обращаться.
- Не стоит к нему приходить.

Onu aramak için zahmet etmeyin.

По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.

Eski modelle karşılaştırıldığında bunu kullanmak çok daha kolaydır.

- Можешь говорить мне "ты".
- Можешь обращаться ко мне на "ты".

Bana "sen" diyebilirsin.

- Нельзя так обращаться с дамами.
- С дамами так не обращаются.

Bu bir bayana davranma tarzı değildir.

- С этой машиной легко обращаться.
- Эта машина проста в обращении.

Bu makineyi idare etmek kolaydır.

Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.

Bir müşteriye iyi muamele ederseniz, ömür boyu bir müşteri olacaktır.

Он пообещал, что будет обращаться с Джоном, как с собственным сыном.

O, ona kendi oğlu gibi davranacağına söz verdi.

Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.

Eğer Fince ile sorun yaşıyorsan, kime soracağını biliyorsun.

Ознакомьтесь с разделом "Вопрос-ответ", прежде чем обращаться в службу поддержки.

Teknik desteği aramadan önce Sıkça Sorulan Sorulara'ye göz atın.

- Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
- Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.

Bir çocuk gibi davranırsan öyle davranılırsın.

Если вы будете бережно обращаться с вашей машиной, она вам дольше прослужит.

Arabanıza iyi bakarsanız, ömrünü uzatırsınız.

- Не стесняйтесь спросить совета.
- Не стесняйтесь спрашивать совета.
- Не стесняйтесь обращаться за советом.

- Tavsiye istemekten çekinme.
- Tavsiye istemek için tereddüt etmeyin.
- Tavsiye istemekten çekinmeyin.

- Можешь говорить мне "ты".
- Можешь обращаться ко мне на "ты".
- Можно на «ты».

Bana "sen" diyebilirsin.

- Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
- Если ты ведёшь себя как ребёнок, то и обращаться с тобой будут как с ребёнком.

Eğer bir çocuk gibi hareket edersen bir çocuk gibi davranılırsın.

Спасибо Вам большое, Вы также можете свободно обращаться ко мне в будущем за любой помощью.

Çok teşekkürler. Ayrıca, gelecekte benden yardım istemeye çekinme.

- Когда бы вы ни нуждались в помощи, не стесняйтесь обращаться ко мне.
- Будет нужна помощь - всегда обращайся.

Yardıma ihtiyacınız olduğunda, beni aramaya çekinmeyin.