Translation of "обратился" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "обратился" in a sentence and their turkish translations:

- Он обратился к журналистам.
- Он обратился к репортёрам.

Gazetecilerle kendisi konuşma yaptı.

Он обратился в христианство.

O, Hıristiyan oldu.

Мэр обратился к общественности.

- Belediye başkanı genele hitap etti.
- Belediye başkanı halka hitap etti.

Он обратился к председателю.

Başkana hitap etti.

Том обратился к Кену.

Tom, Ken'e hitap etti.

Президент обратился к широкой аудитории.

Başkan büyük bir dinleyiciye hitap etti.

Том весь обратился в слух.

Tom dikkatle dinliyor.

Тогда я обратился к своему детству

Çocukluğumdan

Он обратился к нам за помощью.

O yardım için bize başvurdu.

Я обратился к Бобу за помощью.

Bob'un yardımını istedim.

Том обратился к друзьям за помощью.

Tom yardım için arkadaşlarına döndü.

Том обратился к Мэри за помощью.

Tom yardım için Mary'ye döndü.

Том обратился к нам за помощью.

Tom yardım için bize başvurdu.

Том обратился к Мэри за советом.

Tom tavsiye için Mary'ye danıştı.

Али обратился в турецкое агентство занятости.

Ali İŞKUR'a başvurdu.

Герцог Миланский обратился к Сфорце за работой

Milano Dükü Sforza'ya iş başvurusunda bulundu

И один из редакторов обратился ко мне:

Editörlerinden biri bana şöyle dedi:

Он обратился к своему другу за помощью.

O, yardım için arkadaşına başvurdu.

Он обратился к своим друзьям за помощью.

O, arkadaşından yardım istedi.

Том обратился с просьбой о предоставлении убежища.

Tom sığınma için başvurdu.

Том обратился к соннику, чтобы растолковать свой кошмар.

- Tom kabusunu yorumlamak için rüya sözlüğüne baktı.
- Tom kabusunu yorumlamak için bir rüya tabiri kitabına baktı.

Он обратился к властям с просьбой снять запрет.

Yetkililerin yasağı kaldırmasını rica etti.

Я рад, что ты обратился ко мне за советом.

Benden tavsiye istemene memnun oldum.

- Он выступил перед широкой аудиторией.
- Он обратился к широкой аудитории.

O büyük bir dinleyiciye hitap etti.

- Он попросил моей помощи.
- Он обратился ко мне за помощью.

O benim yardımımı istedi.

- Том недавно перешёл в иудаизм.
- Том недавно обратился в иудаизм.

Tom geçenlerde Yahudiliğe döndü.

- Том попросил меня о помощи.
- Том обратился ко мне за помощью.

Tom yardımımı istedi.

- Со мной говорил незнакомец.
- Ко мне обратился незнакомец.
- Со мной заговорил незнакомец.

Bir yabancı benimle konuştu.

И я обратился к своему бывшему профессору, который в то время уже был на пенсии,

Emekli olan eski profesörüme sordum,

- Том просил мать купить ему новую игрушку.
- Фома обратился к своей матери с просьбой купить ему новую игрушку.

Annesinden ona yeni bir oyuncak almasını istedi.

- Не зная, что делать, я обратился к нему за советом.
- Не зная, что делать, я спросил у него совета.
- Не зная, что делать, я попросил у него совета.

Ne yapılacağını bilemeyince onun tavsiyesini istedim.

- Али убежал.
- Али сбежал.
- Али умчался.
- Али утёк.
- Али рванул когти.
- Али задал дёру.
- Али дал ходу.
- Али пустился наутёк.
- Али ударился в бега.
- Али обратился в бегство.

- Ali tabanları yağladı.
- Ali palamarı çözdü.
- Ali toz oldu.
- Ali voltasını aldı.
- Ali zamkinos etti.
- Ali gazladı.
- Ali sıvıştı.
- Ali arazi oldu.
- Ali savuştu.
- Ali tüydü.
- Ali kaçtı.
- Ali topukladı.
- Ali vınladı.