Examples of using "обидел" in a sentence and their turkish translations:
- Seni kırdım.
- Sizi rencide ettim.
- Sizi gücendirdim.
- Tom seni incitti mi?
- Tom sizi incitti mi?
Seni incittiysem, özür dilerim.
Seni incittiğim için üzgünüm.
Ben seni rencide ettim gibi görünüyor.
Tom, Mary'yi gücendirdi.
Seni incittiysem üzgünüm.
Tom, Mary'yi incitti mi?
Tom bana zarar verdi.
- Seni kırmadığımı umuyorum.
- Seni gücendirmediğimi umuyorum.
Umarım sizi rahatsız etmedim.
Ben onun duygularını incitmiş olabilirim.
Maalesef sana gücendim.
Tom Mary'yi nasıl gücendirdi?
Birini rahatsız ettiysem üzgünüm.
Seni gücendirdim mi?
Kimseyi gücendirmediğimi umuyorum.
Tom kimseyi incitmezdi.
Tom asla bir sineğe zarar vermedi.
Karıncayı bile incitmem.
Sen de bana zarar verdin.
Onun duygularını incittim mi?
Seni nasıl gücendirdiğimi bilmiyorum.
- Seni kırdıysam özür dilerim.
- Seni üzdüysem özür dilerim.
- Seni incittiysem özür dilerim.
Onu incittiği için özür diledi.
Seni kızdıracak bir şey yaptım mı?
Tom bana ağır biçimde hakaret etti ama ben ona aynen karşılık verdim.
Şimdi kimi rahatsız ettim?
Kimseyi kırmadığımı umuyorum.
Tom Mary'yi gücendirdiğini biliyor, ve bu yüzden o burada değil.
Sana asla zarar vermem.
Kimi gücendirdin?
"Ben size zarar verdiğim için üzgünüm." "Özür dileme. Sen yanlış bir şey, yapmadım, Tom."
Seni kim incitti?
Tom herhangi birini incitti mi?