Examples of using "несчастный" in a sentence and their turkish translations:
Bir kaza oldu.
O bir kaza değildi.
Evde şanssız bir kaza vardı.
Kaza, önceki gün oldu.
O mutsuz görünüyor.
O bir kazaydı.
O bir kaza mıydı?
Peki o zavallı avcı?
Kaza dün sabah oldu.
Kaza nerede oldu?
Kazadan o sorumludur.
Dün berbat bir kaza oldu.
O bir kazaydı, Tom.
Sadece bir kazaydı.
Onun bir kaza olduğundan emin misin?
Bir kaza geçirdim.
Ben bunun bir kaza olduğunu düşünüyorum
Az önce bir kaza oldu.
Onun bir kaza olduğunu söyledim.
Bunun bir kaza olduğuna eminim.
Şu kazayı ayrıntılı olarak anlatın.
Kaza o geçitte oldu.
Belki o bir kaza geçirdi.
O belli ki bir kaza değildi.
Tom onun bir kaza olduğunu söyledi.
Bu, kazanın nasıl olduğudur.
- O bir kaza değildi.
- Bir kaza değildi.
Kaza onun dikkatsizliği sayesinde oldu.
Kaza gözlerimin önünde oldu.
Kaza dünden önceki gün meydana geldi.
Bu kazadan biz sorumlu değildik.
Bir kaza olduğunu sanmıyorum.
İş yerinde bir kaza geçirdim.
O iş yerinde bir kaza geçirdi.
- Tom, Mary'ye kazadan bahsetmedi.
- Tom, Mary'yle kaza hakkında konuşmadı.
Bunun bir kaza olduğunu biliyorum.
Umarım o sadece bir kazaydı.
Bunun bir kaza olduğuna eminiz.
Tom mutsuz göründüğümü söyledi.
Tom bunun bir kaza olduğunu düşünüyor.
Tom bunun bir kaza olduğundan emin.
Sanırım o kaza önlenebilirdi.
Neden bu kadar mutsuzsun?
Yokluğunda korkunç bir kaza oldu.
Tom'un kazası için sorumlu hissettim.
Tom Mary'nin kazası için sorumlu hissetti.
Tom, bunun bir kaza olmadığından emin.
Az önce bir kaza oldu.
Polis bunun bir kaza olduğunu düşünmüyor.
Bir kaza değildi.
Kaza kavşakta oldu.
Şu anda kazanın onun dikkatsizliğinden kaynaklandığını düşünüyorlar.
Tom ilk kez bir uçan kaykay sürmeye çalıştığında kaza yaptı.
- Sen çok yalancısın.
- Seni gidi yalancı.
Kaza benim hatam değildi.
Büyük olasılıkla basit bir kazaydı, ancak bazıları kendini
Kaza senin hatan değildi.
Ben çok mutsuzdum.
Kaza tam gözümüzün önünde oldu.