Translation of "невеста" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "невеста" in a sentence and their turkish translations:

- Неожиданно невеста рассмеялась.
- Неожиданно невеста засмеялась.
- Внезапно невеста рассмеялась.
- Внезапно невеста засмеялась.
- Невеста вдруг рассмеялась.
- Невеста вдруг засмеялась.

Gelin aniden güldü.

- Где твоя невеста?
- Где Ваша невеста?

Nişanlınız nerede?

Невеста была ослепительна.

Gelin mutluluk saçıyordu.

Это его невеста.

O, onun nişanlısı.

Мэри - моя невеста.

Mary benim nişanlım.

Я невеста Тома.

Ben Tom'un nişanlısıyım.

Мэри - невеста Тома.

Mary Tom'un nişanlısıdır.

Неожиданно невеста засмеялась.

Beklenmedik bir şekilde, gelin gülmeye başladı.

Его невеста уже замужем.

Onun nişanlısı zaten evli.

Она одета как невеста.

O, bir gelin gibi giyindi.

Невеста прикрывает лицо фатой.

Bu gelin yüzünü bir peçe ile örtüyor.

А вот и невеста!

İşte gelin geliyor!

- Девушка, одетая в белое, - моя невеста.
- Девушка в белом - моя невеста.

Beyaz giyinmiş kız benim nişanlımdır.

Любимый фильм Мэри — «Принцесса-невеста».

Mary'nin en sevdiğim film "Prenses Gelin"dir.

Девушка в белом - его невеста.

Beyaz elbiseli kız onun nişanlısı.

Том сказал мне, что Мэри - его невеста.

Tom bana Mary'nin onun nişanlısı olduğunu söyledi.

Том не сказал мне, что Мэри - его невеста.

Tom bana Mary'nin onun nişanlısı olduğunu söylememişti.

Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста.

Gelin alçaltılmış gözlerle ve ona bakan herkesle odaya geldi.

Ты самая красивая невеста из всех, кого я видел.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel gelinsin.

Когда жених и невеста надели кольца, все им захлопали.

Gelin ve damat yüzüklerini takınca herkes onları alkışladı.

И я увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.

Kutsal kentin, yeni Yeruşalim'in gökten, Tanrı'nın yanından indiğini gördüm. Güveyi için hazırlanmış süslü bir gelin gibiydi.