Translation of "началась" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "началась" in a sentence and their turkish translations:

Работа началась

Çalışmalar başlamıştı

Работа началась?

İş başladı mı?

- Работа началась практически немедленно.
- Работа началась почти сразу.

İş neredeyse hemen başladı.

- Охота на ведьм началась.
- Началась охота на ведьм.

Cadı avı başladı.

Жизнь только началась.

Hayat henüz başladı.

Работа уже началась.

İş çoktan başladı.

Игра уже началась.

Oyun zaten başladı.

Болезнь началась внезапно.

Hastalık aniden başladı.

Как началась драка?

Dövüş nasıl başladı?

Весна началась дружно.

İlk bahar gerçekten başladı.

Ложь, которая началась с друга в прошлом, началась с

geçmişte bir arkadaşa bakıp çıkacaktım ile başlayıp günümüze kadar gelişerek gelen yalanlar

- Три года спустя началась война.
- Война началась три года спустя.

Savaş üç yıl sonra başladı.

Встреча началась в десять.

Toplantı saat onda başladı.

Лекция началась согласно расписанию.

Konferans vaktinde başladı.

Здесь началась золотая лихорадка.

Altına hücûm burada başladı.

Его лекция началась вовремя.

Onun dersi zamanında başladı.

Как началась ваша дружба?

Dostluğunuz nasıl başladı?

- Вспыхнула эпидемия.
- Началась эпидемия.

Epidemi patlak verdi.

Началась война 1812 года.

1812 Savaşı başlamıştı.

Франко-индейская война началась.

Fransız ve Hint Savaşı başlamıştı.

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

Parti o geldikten kısa bir süre sonra başladı.

прямая критика началась сейчас здесь

doğrudan doğruya eleştiri başladı artık burada

Церемония началась с его речи.

Tören onun konuşmasıyla başladı.

Война началась пять лет спустя.

- Savaş beş yıl sonra başladı.
- Savaş, beş yıl sonra başladı.

Индустриальная революция началась в Англии.

Sanayi devrimi İngiltere'de başladı.

После короткого перерыва началась музыка.

Kısa bir duraklama vardı ve sonra müzik başladı.

Забастовка началась три дня назад.

Grev üç gün önce başladı.

- Я не помню, как началась драка.
- Я не помню, с чего началась драка.

- Dövüşün nasıl başladığını hatırlamıyorum.
- Kavganın nasıl başladığını hatırlamıyorum.

«Нанетт», может, и началась с меня,

"Nanette" benimle başlamış olabilir.

Фактически история началась в 1940-х

Her şey 1940'larda

Вот подлость неотвеченных вопросов началась здесь

işte cevaplanamayan sorular sinsilesi burada başladı

Я хотел бы, чтобы встреча началась.

Toplantıyı başlatmak istiyorum.

Война началась между этими двумя странами.

İki ülke arasında savaş patlak verdi.

Вторая мировая война началась в 1939.

İkinci Dünya Savaşı 1939'da başladı.

Как только началась игра, пошёл дождь.

- Oyun başlar başlamaz yağmur da başladı.
- Oyun başlar başlamaz, yağmur yağmaya başladı.

Нынешняя зима началась с небывалых снегопадов.

Bu kış benzeri görülmemiş miktarda karla başladı.

Моя карьера началась в Линкольне, штат Небраска.

Benim maceram Lincoln, Nebraska'da başlıyor.

Решающий фактор — началась ли менопауза или нет.

Asıl önemli olan şey, menopozda oldukları gerçeğiydi.

Вторая мировая война началась в 1939 году.

İkinci Dünya Savaşı 1939 yılında patlak verdi.

Холодная война началась после Второй мировой войны.

Soğuk Savaş İkinci Dünya Savaşından sonra başladı.

Первая мировая война началась в 1914 году.

1. Dünya Savaşı 1914 yılında başladı.

Том был в Бостоне, когда началась война.

Savaş başladığında Tom, Boston'daydı.

Когда началась война, он жил в Англии.

O, savaş başladığında İngiltere'de yaşıyordu.

Когда началась война, он жил в Лондоне.

Savaş başladığında Londra'da yaşıyordu.

Когда началась война, Том был совсем маленький.

Savaş başladığında Tom küçük bir çocuktu.

- Встреча началась в 9 часов ровно.
- Встреча началась ровно в девять часов.
- Собрание началось ровно в девять часов.

Toplantı tam dokuzda başladı.

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

bildiğimiz gibi evren büyük bir patlama ile başladı

Моя история началась со страшно популярного смартфонного видео

Benim yolculuğum popüler bir cep telefonu videosuyla,

Война началась в тысяча девятьсот сорок первом году.

Savaş 1941 yılında patlak verdi.

Французская революция началась во времена правления Людовика XVI.

Fransız Devrimi 16.Louis dönemi sırasında başladı.

- Боль появилась вчера вечером.
- Боль началась прошлой ночью.

Ağrı dün gece başladı.

Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась.

Stada vardığımızda maç çoktan başlamıştı.

Поезд сошёл с рельс, после чего началась паника.

Tren raydan çıktı, ve panik oldu.

В сентябре у Сами началась учёба в университете.

Sami eylülde üniversiteye başladı.

Ты был в парке, когда там началась драка?

Kavga başladığında sen parkta mıydın?

Эта система началась с руководства TRT и EBA TV.

TRT ve EBA TV öncülüğündebu sistem başlamış oldu

В документе сказано, что война началась в 1700 г.

Belge kayıtları savaşın 1700 yılında patlak verdiğini yazıyor.

Мы прожили здесь уже десять лет, когда началась война.

Savaş başladığında biz on yıl boyunca orada yaşadık.

Битва при Сан-Хасинто началась в четыре часа пополудни.

San Jacinto Savaşı öğleden sonra saat dörtte başladı.

Когда началась война, она вынуждена была расстаться со своей семьей.

Savaş başladığında ailesinden ayrılmak zorunda kaldı.

Нам говорили, что Вторая мировая война началась в 1939 году.

Bize 2. Dünya Savaşı'nın 1939 yılında patlak verdiği öğretildi.

- Когда началась Вторая мировая война?
- Когда разразилась Вторая мировая война?

II. Dünya Savaşı ne zaman patlak verdi?

- Я начал блевать.
- Меня начало тошнить.
- У меня началась рвота.

Kusmaya başladım.

Западная цивилизация, которая началась с республиканского периода, дала женщинам большие права.

Cumhuriyet dönemiyle başlayan batı medeniyeti kadınlara çok büyük haklar tanımıştır

Первая мировая война началась в 1914 и закончилась в 1918 году.

Birinci Dünya Savaşı 1914 yılında başladı ve 1918 yılında sona erdi.

Я приехал на стадион в 16:00, но игра уже началась.

Öğleden sonra 4.00'te stadyuma geldim ama maç zaten başlamıştı.

Вторая мировая война началась в 1939 году и закончилась в 1945.

İkinci Dünya Savaşı 1939'da başladı ve 1945'te sona erdi.

- Когда это началось?
- Когда он начался?
- Когда она началась?
- Когда оно началось?

O ne zaman başladı?

Война началась плохо для России, с катастрофического поражения Карлу XII Шведскому под Нарвой.

Savaş Rusya için savaş Narva Yenigisi ile kötü başladı.

Борьба за гражданские права в Соединённых Штатах началась в 1954 году, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем.

Amerika Birleşik Devletlerinde sivil haklar için mücadele 1954 yılında başladı, hükümetin herkese okul açılmak zorunda olduğunu söylediğinde.