Translation of "любимым" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "любимым" in a sentence and their turkish translations:

Я собирался быть любимым.

Sevilmek üzereydim.

Это было моим любимым занятием.

Yapmayı en sevdiğim şey buydu.

Он умер, занимаясь любимым делом.

Sevdiğini yaparak öldü.

Том просто хочет быть любимым.

Tom sadece sevilmek istiyor.

Любимым лакомством Тома было мороженое.

Dondurma Tom'un sevdiği yiyecektir.

Если хочешь быть любимым — люби!

Sevilmek istiyorsan, sev.

Инцитат был любимым конём Калигулы.

Incitatus, Caligula'nın en sevdiği attı.

Каждому необходимо чувствовать себя любимым.

Herkesin sevildiğini hissetmeye ihtiyacı vardır.

молочные братья вышли из публики любимым

süt kardeşler çekildi halk çok sevdi

Легко любить, но трудно быть любимым.

Sevmek kolay fakat sevilmek zordur.

Любить - большее удовольствие, чем быть любимым.

Sevmekte sevilmekten daha fazla zevk vardır.

Солёные пончики были любимым полдником детей.

Tuzlu krakerler çocukların en sevdiği abur cuburdu.

Любить легко, но трудно быть любимым.

Sevmek kolay fakat sevilmek zordur.

Вода не является любимым напитком Тома.

Su, Tom'un en sevdiği içecek değildir.

- Английский стал моим любимым предметом.
- Английский язык стал моим любимым предметом.
- Английский теперь мой любимый предмет.

İngilizce en sevdiğim ders oldu.

представляя себя своим любимым рестлером из телевизора.

televizyondaki sevdiğim güreşçiler olurdum.

В старших классах французский был моим любимым предметом.

Lisede, Fransızca benim sevdiğim dersti.

Баскетбол был моим любимым видом спорта в школе.

Basketbol lisede benim favori sporumdu.

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

Hayattaki en büyük mutluluk sevmek ve sevilmek.

- Том хочет, чтобы его любили.
- Том хочет быть любимым.

Tom sevilmek istiyor.

возможно, это бы так и не стало любимым делом.

belki bu iş sonuç olarak tatmin edici olmayacaktı.

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

Sevilmemek üzücüdür fakat sevememek çok daha üzücüdür.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Sevmek ve sevilmek en büyük mutluluk.

- Я хочу быть любимой.
- Я хочу, чтобы меня любили.
- Я хочу быть любимым.

Sevilmek istiyorum.

- Том говорит, что просто хотел, чтобы его любили.
- Том говорит, что просто хотел быть любимым.

Tom sadece sevilmek istediğini söylüyor.

- Я просто хочу, чтобы меня любили.
- Я просто хочу быть любимой.
- Я просто хочу быть любимым.

Ben sadece sevilmek istiyorum.

- Счастье - это не быть любимым, а любить.
- Счастье - это не когда тебя любят, а когда ты любишь.

- Mutluluk sevilmekle değil, sevmekle olur.
- Mutluluk sevilmek değil, sevmektir.

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

O benim en sevdiğim konu değil.

- Существует так много людей не говорящих своим возлюбленным, что они влюблены в них.
- Как много есть людей, которые, любя, не говорят любимым о своих чувствах.

Aşık olduğunu sevdiğine söyleyemeyen o kadar çok insan var ki.

- Всё, что я когда-либо хотел, - это быть любимым.
- Всё, что я когда-либо хотела, - это быть любимой.
- Всё, что я когда-либо хотел, - это чтобы меня любили.

Tek istediğim sevilmekti.