Translation of "городке" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "городке" in a sentence and their turkish translations:

- Он родился в небольшом итальянском городке.
- Он родился в маленьком итальянском городке.

İtalya'da küçük bir kasabada doğdu.

Я вырос в этом городке.

Ben bu küçük kasabada büyüdüm.

Я вырос в небольшом городке.

Ben ufak bir kasabada büyüdüm.

Он вырос в небольшом городке.

Küçük bir kentte büyüdü.

Я живу в маленьком городке.

Küçük bir kasabada yaşıyorum.

Я жил в небольшом городке.

Küçük bir kasabada yaşadım.

Том вырос в маленьком городке.

Tom küçük ve sakin bir kasabada büyüdü.

Я вырос в шахтёрском городке.

Bir maden kasabasında büyüdüm.

Он живёт не в университетском городке.

O kampüs dışından yaşıyor.

Я никого не знаю в этом городке.

Bu kasabada kimseyi tanımıyorum.

Том вырос в маленьком городке в Австралии.

Tom Avustralya'da küçük bir kasabada büyüdü.

В студенческом городке не хватает жилой площади.

Öğrenciler için yeterli kampüs konutu yok.

Том жил в городке неподалёку от Бостона.

Tom Boston'dan çok uzakta olmayan bir kasabada yaşadı.

Он родился в маленьком городке в Италии.

İtalya'da küçük bir kasabada doğdu.

Том живёт в маленьком городке недалеко от Бостона.

Tom Boston'dan çok uzak olmayan küçük bir kasabada yaşıyor.

Том живёт в небольшом городке недалеко от Бостона.

Tom Boston yakınlarında küçük bir kasabada yaşıyor.

Я живу в небольшом городке неподалёку от Бостона.

Boston yakınlarındaki bir kasabada yaşıyorum.

Большинство людей в этом городке находится в отпуске.

Kasabadaki çoğu kişi tatilde.

Том живет в маленьком городке в предместье Бостона.

Tom Boston'un varoşlarında küçük bir kasabada çalışıyor.

в городке на севере Нью-Йорка или в Айдахо,

veya Idaho’da bunlar yapılabiliyorsa

Мечта Тома - жить в маленьком городке на юге Франции.

Tom'un hayali Fransa'nın güneyinde küçük bir kasabada yaşamak.

- Ты бы предпочёл жить в большом городе или в маленьком городке?
- Вы бы предпочли жить в большом городе или в маленьком городке?

Büyük bir şehirde mi yoksa küçük bir kasabada mı yaşamayı tercih edersiniz?

История начинается в маленьком городке на севере Германии в 1920-е годы.

Hikaye 1920'li yıllarda Almanya'nın kuzeyindeki küçük bir kasabada başlar.

- Его имя известно всем в городе.
- Его имя известно каждому в этом городке.

Onun adı bu kasabada herkesçe bilinmektedir.

- Я родился в маленьком городе под названием Нара.
- Я родилась в небольшой городке под названием Нара.

Nara adlı küçük bir kasabada doğdum.

- Российские военные заселили городок на арктическом острове Врангеля.
- Российские военные поселились в городке на острове Врангеля в Северном Ледовитом океане.

Rus askerleri Kuzey Buz Okyanusu'nda ki Wrangel Adası'nda bir kasabaya yerleştiler.