Translation of "бросайте" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "бросайте" in a sentence and their turkish translations:

Бросайте оружие!

Silahlarınızı bırakın!

- Бросай.
- Бросайте.

- At.
- Fırlat.

- Бросайте пушки.
- Бросайте оружие.
- Бросай оружие.
- Бросай пушки.

Silahlarınızı bırakın.

- Бросайте оружие!
- Бросьте оружие!

Silahı bırak.

- Брось якорь!
- Бросайте якорь!

Çapayı indir!

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

Silahını bırak.

Не бросайте здесь мусор.

Buraya çöp atmayın.

- Бросай мяч!
- Бросайте мяч!

Topu at!

Не бросайте слов на ветер.

Konuşmanız bayağı olmamalı.

- Бросай кости.
- Бросай кубики.
- Бросай кубик.
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Бросайте кости.
- Брось кубик.

Zarı at.

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

Sigarayı içmeyi bırak.

- Пожалуйста, бросайте курить.
- Пожалуйста, бросай курить.

Lütfen sigara içmeyi bırak.

- Не бросай английский.
- Не бросайте английский.

İngilizceden vazgeçmeyin.

- Больше не бросай меня!
- Больше не бросайте меня!

Beni tekrar terk etme.

- Не бросай ничего на пол.
- Не бросайте ничего на пол.

Yere bir şey atma.

- Бросай кубик.
- Бросай кубик!
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Брось кубик.

Zarı at.

- Брось им мяч.
- Бросьте им мяч.
- Бросай им мяч.
- Бросайте им мяч.
- Брось мяч им.
- Бросьте мяч им.
- Бросай мяч им.
- Бросайте мяч им.

Topu onlara at.

- Бросьте мне мяч.
- Брось мне мяч.
- Бросьте мяч мне.
- Брось мяч мне.
- Бросай мне мяч.
- Бросайте мне мяч.
- Бросай мяч мне.
- Бросайте мяч мне.

- Topu bana at.
- Gönder topu bana.

- Брось ему мяч.
- Бросьте ему мяч.
- Бросай ему мяч.
- Бросайте ему мяч.
- Брось мяч ему.
- Бросьте мяч ему.
- Бросай мяч ему.
- Бросайте мяч ему.

Topu ona at.

- Брось ей мяч.
- Бросьте ей мяч.
- Бросай ей мяч.
- Бросайте ей мяч.
- Брось мяч ей.
- Бросьте мяч ей.
- Бросай мяч ей.
- Бросайте мяч ей.

Topu ona at.

- Не бросай нас на произвол судьбы.
- Не бросайте нас на произвол судьбы.

Bizi kaderimizle baş başa bırakmayın.

- Только не бросай меня.
- Только не оставляй меня
- Только не оставляйте меня.
- Только не бросайте меня.

Sadece beni terk etme.

- Полиция! Бросьте ваше оружие!
- Полиция! Бросайте оружие!
- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Бросьте оружие!
- Полиция! Брось оружие!

Polis! Silahını bırak!

- Брось мяч.
- Кинь мяч.
- Бросьте мяч.
- Киньте мяч.
- Бросай мяч.
- Бросайте мяч.
- Кидай мяч.
- Кидайте мяч.
- Подавай мяч.
- Подавайте мяч.

Topu at.

- Не покидай меня.
- Не покидайте меня.
- Не бросай меня.
- Не бросайте меня.
- Не уходи от меня.
- Не уходите от меня.

Beni bırakma.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

İşleri yarım bırakma.