Translation of "Тело" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Тело" in a sentence and their turkish translations:

- Сожгите тело.
- Сожги тело.

Cesedi yak.

Это твоё тело.

O senin bedenin.

Её тело совершенно.

Onun vücudu kusursuzdur.

Его тело болело.

Onun vücudu ağrıyordu.

Он расчленил тело.

O, cesedi parçaladı.

Его тело совершенно.

Onun vücudu mükemmel.

Это тело безжизненно.

Bu vücutta hayat yok.

- Всё её тело болело.
- У неё болело всё тело.

Onun bütün vücudu ağrıyor.

- У меня болит всё тело.
- У меня всё тело болит.

Benim bütün vücudum ağrıyor.

Возьмите тело, оторвите голову.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

они обязательно получат тело

ula illa ki bir beden alacakalar

Всё твое тело оживает.

Tüm vücudun canlanıyor.

Это Том обнаружил тело.

Tom cesedi keşfeden kişiydi.

Тело обгорело до неузнаваемости.

Vücut yanarak tanınmaz hale gelmiş.

Где было найдено тело?

Ceset nerede bulundu?

Твоё тело говорит да.

Senin vücudun evet diyor.

У него красивое тело.

Onun güzel bir vücudu var.

У неё идеальное тело.

- Mükemmel bir vücudu var.
- Onun kusursuz bir vücudu var.

У него идеальное тело.

- O mükemmel bir vücuda sahip.
- Mükemmel bir vücudu var.

У Тома тело танцора.

Tom bir dansçının bedenine sahip.

У Мэри тело танцовщицы.

Mary bir dansçının bedenine sahip.

Меня попросили опознать тело.

Benden cesedi teşhis etmem istendi.

У неё красивое тело.

- Onun güzel bir vücudu var.
- O güzel bir vücuda sahip.

Полиция накрыла тело простынёй.

Polis, cesedi gazeteyle örttü.

У него сильное тело.

- O güçlü bir gövdeye sahip.
- O güçlü bir vücuda sahip.

Я ненавижу своё тело.

Vücudumdan nefret ediyorum.

Тело Тома будет кремировано.

Tom'un vücudu yakılacak.

Солнце ласкало её тело.

Güneş onun vücudunu okşadı.

Солнце ласкало его тело.

Güneş onun vücudunu okşadı.

Тело Тома было кремировано.

Tom'un cesedi yakıldı.

Тело смертно, душа бессмертна.

Vücut ölümlüdür ancak ruh ölümsüzdür.

Сами поджёг тело Лейлы.

Sami, Leyla'nın cesedini ateşe verdi.

- На столе судмедэксперта лежало обезглавленное тело.
- На столе коронера лежало обезглавленное тело.

Başı kesilmiş bir ceset adli tabibin masasındaydı.

- Том нашёл тело Мэри в яме.
- Том обнаружил тело Мэри в яме.

Tom bir çukurda Mary'nin cesedini buldu.

- Я дрожал всем телом.
- Всё моё тело сотрясалось.
- Всё моё тело дрожало.

Benim bütün vücudum titriyordu.

- Тело Тома было обнаружено в реке.
- Тело Тома было найдено в реке.

Tom'un cesedi nehirde bulundu.

Съешь тело и отбрось головку.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

Съешь тело  и выбрось головку.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

Важно досконально изучить своё тело,

Kendi vücudunuzun uzmanı olmakla alakalı.

У меня чешется всё тело.

Benim bütün vücudum kaşınıyor.

Это твоё тело. Береги его!

Bu senin vücudun, ona dikkat et!

Медведь не тронет мёртвое тело.

Ayı bir cesede dokunmaz.

Всё моё тело начало трястись.

Benim bütün vücudum titremeye başladı.

У меня всё тело чешется.

Vücudumun her yeri kaşınıyor.

Мы должны спрятать это тело.

Bu cesedi saklamak zorundayız.

Ни одно тело не совершенно.

Hiçbir beden kusursuz değildir.

Поисковые собаки обнаружили тело жертвы.

Arama köpekleri kurbanın cesedinin yerini saptadı.

Где тело, там и стервятники.

Bir cesedin olduğu yerde, akbabalar bulacaksın.

Команда опустила тело в море.

Mürettebat cesedi denize indirdi.

В багажнике машины лежит тело.

Arabanın bagajında bir ceset var.

Её роскошное тело привлекло меня.

Onun seksi vücudu beni cezbetti.

Убийца бросил тело в озеро.

Katil cesedi göle attı.

Тело Тома было покрыто синяками.

Tom'un vücudu morluklarla kaplıydı.

- Его тело так и не нашли.
- Его тело так и не было найдено.

Cesedi hiç bulunmadı.

- Тело Тома так никогда и не нашли.
- Тело Тома так и не нашли.

Tom'un vücudu hiç bulunmadı.

- Тело Тома так и не нашли.
- Тело Тома так и не было найдено.

Tom'un vücudu hiç iyileşmedi.

- Это та комната, где было найдено тело.
- Это комната, в которой было обнаружено тело.

Bu, cesedin bulunduğu oda.

наполняет всё ваше тело и разум.

bütün zihninizi ve bedeninizi sardığını hayal edip buna inanabilirsiniz.

У модели должно быть привлекательное тело.

Bir model çekici bir vücuda sahip olmalıdır.

Её тело так и не нашли.

Cesedi asla bulunmadı.

Том решил пожертвовать своё тело медицине.

Tom cesedini tıp bilimine bağışlamaya karar verdi.

Человеческое тело - это своего рода механизм.

İnsan vücudu bir tür makinedir.

Он обнаружил её тело в бассейне.

O, onun cesedini havuzda buldu.

Том обнаружил тело Мэри в канаве.

Tom Mary'nin cesetini bir hendekte buldu.

Его тело было покрыто коричневым мехом.

Onun vücudu kahverengi kürkle kaplıydı.

Тело превращает лишние калории в жир.

Vücut ekstra kaloriyi yağa dönüştürür.

Человеческое тело состоит из бесчисленного количества клеток.

Bir insan vücudu sayısız miktarda hücreden oluşur.

Мы должны иногда предоставлять наше тело солнцу.

Bazen bedenlerimizi güneş ışığına maruz bırakmalıyız.

Я использовал его обезглавленное тело как щит.

Ben onun başı vurulmuş vücudunu bir kalkan olarak kullandım.

Тело жертвы лежало на ковре лицом вниз.

Kurbanın vücudu halı üzerinde yüzü aşağıya bakacak şekilde yatıyordu.

Хлеб питает тело, а книга питает разум.

Ekmek vücudu besler ve kitaplar zihni besler.

Комната без книг, как тело без души.

Kitapsız bir oda, ruhsuz bir beden gibidir.

Полиция обнаружила тело Тома на кухонном полу.

Polis Tom'un cesedini mutfakta buldu.

Том был первым, кто исследовал тело Мэри.

Tom, Meri'nin bedenini ilk inceleyen oldu.

Тело Тома было обнаружено на пустынной дороге.

Tom'un cesedi ıssız bir yolda bulundu.

Книга без предисловия как тело без души.

Önsözsüz bir kitap ruhsuz bir vücut gibidir.

У этого мальчика сильное и здоровое тело.

Bu oğlanın güçlü ve sağlıklı bir vücudu var.

Тело человека состоит из миллиардов мельчайших клеток.

İnsan vücudu milyarlarca küçük hücrelerden oluşmaktadır.

Том сказал, что знает, где захоронено тело.

Tom cesetin nereye gömüldüğünü bildiğini söyledi.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.

Тело Сами было найдено в оросительном канале.

Sami'nin cesedi sulama kanalında bulundu.

Это значит, ты не полностью контролируешь своё тело.

Bu tam kontrollü olmadığın anlamına geliyor.''

Вы смотрели на объект, небесное тело или планету?

Cisme veya gök cismine veya bir gezegene baktın mı?

Увидев её соблазнительное тело, он стал ею одержим.

Onun kışkırtıcı vücudunu gördükten sonra, ona bağımlı oldu.

Тело юной девушки было найдено у дома Дена.

Dan'ın evinin yakınında genç bir kızın cesedi bulundu.

На сколько процентов наше тело состоит из воды?

Bedenimizin yüzde kaçı sudur?

Мясо курицы и тело человека обладают одинаковыми оптическими свойствами.

İnsan etiyle aynı optik özelliklere sahip.

Его тело блокирует боль даже от самых смертоносных укусов.

Vücudu, en ölümcül akrep toksinlerinin yarattığı acıyı bile bloke edebilir.

- Его тело тряслось от гнева.
- Его трясло от гнева.

Vücudu öfkeyle sarsıldı.

Полиция обнаружила тело Тома в неглубокой яме за сараем.

Polis, Tom'un cesedin ahırın arkasındaki sığ bir mezarda buldu.

За тело, как у него, и умереть не жалко.

Muhteşem bir vücudu var.

За тело, как у неё, и умереть не жалко.

O mükemmel bir vücuda sahip.

а способности контролировать своё тело могут позавидовать гуру тай-чи.

hem de bir tai chi efendisi kontrolüyle.

так же, как и свет при прохождении через наше тело.

ışığın bedenimizde dağılmasına bir örnek olarak düşünebilirsiniz.

Таким образом, красный свет проходит через череп, кости и тело.

Yani sadece kırmızı ışıkla kemik ve bedenlerimizin içini görebiliyoruz.

Сильно разложившееся тело молодой девушки было найдено на обочине шоссе.

Genç bir kızın fena halde çürümüş cesedi otoyolun kenarında bulundu.

- Вода была такая мутная, что полицейским-водолазам пришлось искать тело на ощупь.
- Вода была настолько мутной, что полицейским ныряльщикам пришлось искать тело ощупью.

Su o kadar bulanıktı ki polis dalgıçlar vücudu dokunarak aramak zorunda kaldı.

что должна воспринять своё тело и его внешний вид как свои.

benimsemem ve sahiplenmem gerektiğini böyle fark ettim.