Translation of "Пришлите" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Пришлите" in a sentence and their turkish translations:

Пришлите мне, пожалуйста, каталог.

Lütfen bana bir katalog gönder.

Пожалуйста, пришлите скорую помощь.

Lütfen bir ambulans gönderin.

- Пришли нам фотографии.
- Пришлите нам фотографии.

Bize fotoğrafları gönder.

- Пришли нам письмо.
- Пришлите нам письмо.

Bize bir mektup gönder.

- Пришли мне ссылку.
- Пришлите мне ссылку.

Bana bağlantıyı gönder.

- Пришлите фотографии, пожалуйста.
- Пришли, пожалуйста, фотографии.

Lütfen fotoğrafları gönderin.

Я застрял за холодильником, пришлите помощь.

- Buzdolabının arkasına sıkıştım, yardım yollayın.
- Buzdolabının arkasında mahsur kaldım, yardım yollayın.

- Отправь мне это.
- Пришлите его мне.
- Пришли его мне.
- Пришлите её мне.
- Пришли её мне.

Onu bana gönder.

Пожалуйста, пришлите письменный ответ как можно скорее.

Lütfen müsait olduğunda bana cevap yaz.

- Пришли мне адрес эсэмэской.
- Пришлите мне адрес эсэмэской.
- Пришли мне адрес по СМС.
- Пришлите мне адрес по СМС.

Bana adresi mesajla bildir.

Пожалуйста, пришлите кого-нибудь ко мне в номер.

Lütfen odama birini gönder.

- Пришлите мне открытку, пожалуйста.
- Пришли мне открытку, пожалуйста.

- Lütfen bana bir kartpostal gönder.
- Lütfen bana bir kartpostal gönderin.
- Bana bir kartpostal gönder lütfen.

- Пришли нам свои фотографии.
- Пришлите нам свои фотографии.

Bize fotoğraflarını gönder.

- Пришли его мне, когда будет время.
- Пришлите его мне, когда будет время.
- Пришли её мне, когда будет время.
- Пришлите её мне, когда будет время.

Zamanın olduğunda onu bana yolla.

- Отправьте мне копию.
- Отправь мне копию.
- Пришлите мне копию.
- Пришли мне копию.

Bana bir kopya gönder.

- Отправьте его ко мне.
- Пришлите его ко мне.
- Пришли его ко мне.

Onu bana gönder.

- Отправь их мне.
- Отправьте их мне.
- Пришли их ко мне.
- Пришлите их ко мне.

Onları bana gönder.

- Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.
- Пришлите мне, пожалуйста, свою фотографию.
- Пришли мне, пожалуйста, свою фотографию.

- Lütfen bana bir resminizi gönderin.
- Lütfen bana bir fotoğrafını gönder.

- Отправь мне свою фотографию.
- Пришли мне свою фотографию.
- Отправьте мне свою фотографию.
- Пришлите мне свою фотографию.

Bana bir resmini gönder.

- Отправь ко мне Тома.
- Отправьте ко мне Тома.
- Пришли ко мне Тома.
- Пришлите ко мне Тома.

Tom'u bana gönder.

- Отправьте её ко мне.
- Отправь её ко мне.
- Пришлите её ко мне.
- Пришли её ко мне.

Onu bana gönder.

- Отправь мне новый каталог.
- Пришли мне новый каталог.
- Пошли мне новый каталог.
- Пришлите мне новый каталог.

Bana yeni bir katalog gönder.

Вот теперь настало время. Тайно обсудите то, что вам нужно для создания организаций, и пришлите мне пару ценных людей в качестве делегатов.

Şimdi zamanı geldi. Gerekenlerle gizlice görüşerek hemen örgütler kurunuz ve benim yanıma da delege olarak değerli bir iki kişi gönderiniz.