Translation of "Плачут" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Плачут" in a sentence and their turkish translations:

- И мужчины плачут.
- Мужчины тоже плачут.

Erkekler de ağlar.

Мужчины плачут?

Erkekler ağlar mı?

Все плачут.

Herkes ağlıyor.

Почему они плачут?

Onlar niçin ağlıyor?

Плачут маленькие девочки.

Küçük kızlar ağlar.

Маленькие девочки плачут.

Küçük kızlar ağlıyor.

Почему все плачут?

Neden herkes ağlıyor?

Клоуны тоже плачут.

Palyaçolar da ağlar.

Дети снова плачут.

Çocuklar tekrar ağlıyor.

Мужчины не плачут.

Adamlar ağlamaz.

Ведьмы не плачут.

Cadılar ağlamaz.

Все дети плачут.

Bütün bebekler ağlar.

Мужчины тоже плачут.

Erkekler de ağlar.

Мужчины никогда не плачут.

Erkekler asla ağlamaz.

Только чудовища не плачут.

Sadece canavarlar ağlamaz.

Даже мужчины иногда плачут.

Erkekler bile bazen ağlar.

Почему от лука плачут?

Soğan neden ağlatır?

Большие мальчики не плачут.

Büyük oğlanlar ağlamaz.

Большие девочки не плачут.

Büyük kızlar ağlamaz.

Том и Мэри плачут.

Tom ve Mary ağlıyor.

Я видел, как они плачут.

Onların ağladığını gördüm.

- Младенцы кричат, когда голодные.
- Младенцы плачут, когда хотят есть.
- Младенцы плачут, когда они голодные.

Bebekler aç olduklarında ağlarlar.

- Мне интересно, почему плачут Том и Мэри.
- Мне интересно, почему Том и Мэри плачут.

Tom ve Meri'nin neden ağladıklarını merak ediyorum.

Они только и делают, что плачут.

Onlar ağlamaktan başka bir şey yapmazlar.

Дети плачут, потому что хотят есть.

Çocuklar yemek istedikleri için ağlarlar.

Том и Мэри всё ещё плачут.

Tom ve Mary hâlâ ağlıyorlar.

- Богатые не всегда счастливы.
- Богатые тоже плачут.

Zenginler her zaman mutlu değiller.

Так что просто помните: даже гангстеры плачут.

Yani unutmayın: "eşkiyalar bile ağlar"

- Слезами горю не поможешь.
- Снявши голову, по волосам не плачут.

- İş işten geçti.
- Geçti Bor'un pazarı, sür eşeğini Niğde'ye.
- İş işten geçmiş.