Translation of "Водительские" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Водительские" in a sentence and their turkish translations:

Ваши водительские права просрочены.

Sürücü belgenin kullanım süresi doldu.

Вот мои водительские права.

İşte benim sürücü belgem.

Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права.

Lütfen bana ehliyetini göster.

Том хочет получить водительские права.

Tom ehliyet almak istiyor.

Мне нужно обновить водительские права.

Ehliyetimi yenilettirmek zorundayım.

Остановитесь и предъявите ваши водительские права.

Kenara çek ve bana ehliyetini göster.

Полицейский отобрал у Дэна водительские права.

Polis memuru Dan'in sürücü belgesine el koydu.

Кто-то украл мои водительские права.

Birisi benim sürücü belgemi çaldı.

Том показал полицейскому свои водительские права.

Tom ehliyetini polise gösterdi.

Том забыл свои водительские права дома.

Tom sürücü ehliyetini evde unuttu.

Я недостаточно взрослый, чтобы получить водительские права.

Ehliyet almak için yeterince yaşlı değilim.

Она слишком молода, чтобы получить водительские права.

Bir sürücü belgesi alamayacak kadar çok genç.

Том еще не получил свои водительские права.

Tom henüz ehliyetini almadı.

Мои водительские права действительны ещё три года.

Benim ehliyetim üç yıl daha geçerli.

Я собираюсь пойти и получить свои водительские права.

Sürücü belgemi almaya gideceğim.

Гаишник за взятку согласился не отбирать водительские права.

Bir trafik polisi, bir sürücünün sürücü belgesini almamayı rüşvet karşılığı kabul etti.

В прошлом месяце я продлил свои водительские права.

- Sürücü belgemi geçen ay yenilettim.
- Sürücü ehliyetimi geçen ay yenilettim.
- Ehliyetimi geçen ay yenilettim.

- Я потерял свои водительские права.
- Я потерял права.

Ehliyetimi kaybettim.

- Как я могу получить права?
- Как мне получить права?
- Как мне получить водительские права?
- Как я могу получить водительские права?

Nasıl bir sürücü belgesi alabilirim?

У него забрали водительские права из-за неосторожной езды.

Pervasız sürüşten dolayı onun ehliyeti alındı.

Теперь, когда тебе восемнадцать, ты можешь получить водительские права.

Mademki on sekiz yaşındasın, ehliyet alabilirsin.

- Она хочет получить водительские права.
- Она хочет получить права.

O bir sürücü ehliyeti almak istiyor.

- Я наконец получил права.
- Я наконец получил водительские права.

Sonunda ehliyetimi aldım.

Вы можете мне сказать, когда Том получил свои водительские права?

Tom'un ne zaman ehliyet aldığını bana söyleyebilir misiniz?

Я так рад, что Том смог получить свои водительские права.

Tom ehliyetini alabildiği için çok sevindim.

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

Sürücü belgenizi görebilir miyim, efendim?

Том сказал, что не думает, что у Мэри есть водительские права.

Tom Mary'nin bir ehliyeti olduğunu düşünmediğini söyledi.

Том спросил меня, почему я никогда не пытался получить водительские права.

Tom bana neden bir ehliyet almaya çabalamadığımı sordu.

Если я не провалюсь, то смогу получить водительские права в этом году.

- Başarısız olmazsam, bu yıl ehliyetimi alabilirim.
- Çuvallamazsam, bu yıl ehliyetimi alabilirim.

- Кто-то украл мои водительские права.
- Кто-то украл моё водительское удостоверение.

Birisi benim sürücü belgemi çaldı.

- У тебя есть права?
- У Вас есть водительские права?
- У Вас есть права?

- Bir sürücü belgesine sahip misin?
- Sürücü belgeniz var mı?
- Şoför ehliyetiniz var mı?

- У тебя есть водительские права?
- У Вас права с собой?
- У Вас водительское удостоверение есть?
- У тебя права с собой?
- У тебя водительское удостоверение есть?

- Ehliyetin yanında mı?
- Sürücü belgen var mı?

- У моей матери есть водительские права, но она не водит машину.
- У моей мамы есть права, но она не водит машину.
- У мамы есть права, но она не водит машину.

Annemin ehliyeti var fakat araba sürmez.