Translation of "школах" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "школах" in a sentence and their spanish translations:

в начальной и средней школах.

en el primaria y secundaria.

Форма в школах бывает разная.

Los uniformes cambian de escuela a escuela.

Столовые в общеобразовательных школах зачастую грязны.

Muchas cafeterías en las escuelas públicas están sucias.

в трущобах, школах, тюрьмах и театрах

en barrios pobres, en las escuelas, en las cárceles y en los teatros,

В школах Австралии преподают французский язык?

¿Se enseña francés en las escuelas en Australia?

- В начальных школах преподают французский?
- В начальных школах учат французскому языку?
- Французский преподают в начальной школе?

¿Se enseña el francés en la primaria?

Много раз, когда мы выступали в школах

Muchas veces cuando les damos charlas en colegios,

25 мая в школах прозвенит последний звонок.

El 25 de mayo en las escuelas sonará el último timbre.

Жертв наводнения временно разместили в нескольких школах.

Las víctimas de la inundación fueron alojadas en varios colegios.

- Школьные обеды отвратительны.
- В школах обеды отвратительны.

¡Los almuerzos del colegio son asquerosos!

Из-за паводков занятия в школах были приостановлены.

Las clases se suspendieron por las inundaciones.

Сегодня нашим приложением пользуются в школах по всему миру.

Hoy, nuestra aplicación es utilizada por las escuelas de todo el mundo.

Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.

Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.

Семьи, пострадавшие от наводнения, будут размещены в школах, относящихся к муниципалитету.

Las familias afectadas por la inundación serán cobijadas en las escuelas del municipio.

Успеваемость учащихся в немецких школах оценивается по шкале от одного до шести.

Los resultados de los estudiantes en las escuelas alemanas se calculan con una escala del 1 al 6.

До 1986 года в школах Англии разрешалось наказывать детей ремнями, прутьями и дубинками.

Hasta el año 1986 fue legal el castigo de los niños en las escuelas de Inglaterra, con correas, varas y cachiporras.

Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.

La televisión puede ser una importante fuente de cultura y sus transmisiones educativas son valoradas en muchas escuelas.

Грустно осознавать, что почти все наши индейцы были истреблены европейцами, но ещё печальнее, когда в школах учат, что те, кто это делал, герои.

Es muy triste saber que nuestros indios fueron casi todos exterminados por los europeos, pero más triste aún es aprender en la escuela que esos genocidas fueron héroes.

Японским детям, выросшим за границей, часто трудно приспособиться к учёбе в школах после возвращения на родину, даже если они знают японский в совершенстве.

A los niños japoneses criados fuera de Japón, a veces les cuesta mucho adaptarse a las escuelas japonesas cuando regresan, incluso teniendo un manejo perfecto del japonés.