Translation of "ходишь" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "ходишь" in a sentence and their spanish translations:

- Ты часто ходишь на игры?
- Ты часто ходишь смотреть игры?
- Ты часто ходишь на спектакли?
- Ты часто ходишь смотреть представления?

- ¿Sueles ir a ver obras de teatro?
- ¿Suele usted ir a ver obras de teatro?
- ¿Soléis ir a ver obras de teatro?

Ты ходишь в школу.

Tú vas a la escuela.

Ты часто туда ходишь?

- ¿Vas seguido allí?
- ¿Vas allí con frecuencia?

Ты ходишь в колледж?

¿Vas a la universidad?

В какую школу ты ходишь?

¿A qué escuela vas?

Ты часто ходишь за покупками?

¿Vas de compras a menudo?

Ты ходишь в начальную школу?

¿Vas a una escuela básica?

Ты часто ходишь на спектакли?

¿Sueles ir a ver obras de teatro?

Ты ходишь в школу по субботам?

¿Hay escuela el sábado?

Как часто ты ходишь в библиотеку?

¿Qué tan seguido vas a la biblioteca?

Как часто ты ходишь на пляж?

¿Qué tan a menudo vas a la playa?

Ты каждый день ходишь в школу пешком?

- ¿Vas todos los días a pie al colegio?
- ¿Caminas diariamente a la escuela?
- ¿Vas a la escuela a pie todos los días?

В какое время ты ходишь на рынок?

¿A qué hora vas al mercado?

Ты уже неделю не ходишь в школу.

Ya llevas una semana faltando a clases.

В чём ты обычно ходишь на работу?

¿Qué te pones normalmente para el trabajo?

Ты ходишь на занятия к этому учителю?

- ¿Estás tomando clases con esta profesora?
- ¿Están ustedes tomando clases con este profesor?

- Ты ходишь в школу.
- Вы ходите в школу.

Tú vas a la escuela.

Почему ты ходишь пешком, если у тебя есть автомобиль?

¿Por qué vas a pie si tienes un auto?

- Мне очень нравится, как ты ходишь.
- Обожаю твою походку.

- Me encanta tu manera de andar.
- Me encanta vuestra manera de andar.

Ты ходишь в школу пешком или ездишь на велосипеде?

- ¿Vas a la escuela caminando o en bicicleta?
- ¿Vas al colegio a pie o en bicicleta?
- ¿Vas a la escuela a pie o en bicicleta?

- Куда ты обычно ходишь стричься?
- Куда вы обычно ходите стричься?

¿Dónde sueles ir a que te corten el pelo?

Я могу остаться в машине, пока ты ходишь в банк.

Me puedo quedar en el auto mientras tú vas al banco.

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

Me preguntan: "¿Por qué vas al mismo lugar a diario?".

- Почему ты ходишь в школу пешком?
- Почему вы ходите в школу пешком?

¿Por qué vas a la escuela a pie?

- Вы каждый день ходите по магазинам?
- Ты каждый день ходишь по магазинам?

¿Vas a comprar todos los días?

- Вы каждый день ходите в школу пешком?
- Ты каждый день ходишь в школу пешком?

¿Caminas diariamente a la escuela?

- Вы ходите в школу, не так ли?
- Ты ходишь в школу, не так ли?

Vas a la escuela, ¿verdad?

- Зачем ты сюда приходишь?
- Зачем вы сюда приходите?
- Зачем ты сюда ходишь?
- Зачем вы сюда ходите?

¿Por qué vienes aquí?

- Вы часто туда ходите?
- Ты часто туда ходишь?
- Ты часто туда ездишь?
- Вы часто туда ездите?

¿Vas seguido allí?

- Ты добираешься до школы пешком или на велосипеде?
- Ты ходишь в школу пешком или ездишь на велосипеде?

- ¿Vas a la escuela caminando o en bicicleta?
- ¿Vas al colegio a pie o en bicicleta?

- Ты не ходишь в школу по воскресеньям, не так ли?
- Вы не ходите в школу по воскресеньям, не так ли?

- No vas a la escuela los domingos, ¿o sí?
- ¿No irás a la escuela los domingos?

- Как часто ты ходишь на рыбалку?
- Как часто вы ходите на рыбалку?
- Как часто ты ездишь на рыбалку?
- Как часто вы ездите на рыбалку?

¿Con cuánta frecuencia vas de pesca?