Translation of "сумасшедший" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "сумасшедший" in a sentence and their spanish translations:

- Ты сумасшедший.
- Вы сумасшедший.

Eres un lunático.

Сумасшедший!

¡Chalado!

- Ты сумасшедший.
- Вы сумасшедший.
- Вы сумасшедшая.

- Estás loco.
- Estás loca.

Ты сумасшедший.

Estás loco.

Он сумасшедший.

Está loco.

Том сумасшедший.

Tom está loco.

Думаешь, я сумасшедший?

¿Piensas que estoy loco?

Он не сумасшедший.

- No está loco.
- No está enfadado.

Я не сумасшедший.

No estoy loco.

Мой психиатр сумасшедший.

Mi psiquiatra está loco.

Теперь я сумасшедший.

Ahora soy una persona loca.

- Он действовал как сумасшедший.
- Он вёл себя как сумасшедший.

- Él actuó como un lunático.
- Él actuó como un demente.
- Él se comportó como un loco.

- Ты чокнутый.
- Ты сумасшедший.
- Ты сумасшедшая.
- Вы сумасшедший.
- Вы сумасшедшая.

- Estás loco.
- Estás loca.
- Estáis zumbadas.
- Estáis zumbados.

- Это какой-то сумасшедший дом.
- Это сумасшедший дом какой-то!

Esta es una casa de locos.

Не говори больше сумасшедший

No digas más loco

Сумасшедший 1946 года рождения

Un loco nacido en 1946.

Ветер дует как сумасшедший.

El viento sopla locamente.

Мир - это сумасшедший дом.

El mundo es una jaula de locos.

По-твоему, я сумасшедший?

¿Tú crees que yo estoy loco?

Сумасшедший тип разбил окно.

El hombre loco rompió la ventana.

- Ты сумасшедший!
- Вы сумасшедшая.

- ¡Estás loco!
- ¡Estás chalado!

- Он сумасшедший!
- Он псих!

Él está demente.

Это был сумасшедший дом!

¡Era una casa de orates!

- Я сумасшедший.
- Я злюсь.

Estoy loco.

- Я сумасшедший.
- Я сумасшедшая.

Estoy loco.

- Том был отправлен в сумасшедший дом.
- Тома поместили в сумасшедший дом.

Tom fue internado en un manicomio.

- Ты не сумасшедший.
- Ты не сумасшедшая.
- Вы не сумасшедший.
- Вы не сумасшедшая.

No estás loco.

сумасшедший бросил камень в колодец

un loco arrojó una piedra al pozo

Он вёл себя как сумасшедший.

- Él actuó como un lunático.
- Él actuó como un demente.

У меня весьма сумасшедший график.

Mi horario es muy alocado.

Он ведёт себя будто сумасшедший.

Él se comporta como si estuviera loco.

Многие думают, что я сумасшедший.

- Mucha gente piensa que estoy loco.
- Muchos piensan que estoy loco.

Люди говорят, что я сумасшедший.

La gente dice que estoy loco.

Может быть, я просто сумасшедший.

Quizá solo esté loco.

Мой сосед по комнате сумасшедший.

Mi compañero de habitación está loco.

Я знаю, что Том сумасшедший.

Sé que Tom está loco.

Он ведёт себя совсем как сумасшедший.

Él actúa como un loco.

- Я псих.
- Я сумасшедший.
- Я сумасшедшая.

Estoy loco.

- Я не сумасшедший.
- Я не сумасшедшая.

- No estoy loco.
- No estoy loca.

Большинство людей думает, что я сумасшедший.

La mayoría de la gente cree que estoy loco.

- Том сумасшедший?
- Том с ума сошёл?

¿Tom está loco?

- Это дом сумасшедших.
- Это сумасшедший дом.

Esta es una casa de locos.

Том бежал как сумасшедший, чтобы догнать Мэри.

Tom corrió como loco para alcanzar a Mary.

Вы, вероятно, будете например, ты сумасшедший Нейл.

Probablemente vas a estar como, estás loco Neil.

- Большинство людей думает, что я сумасшедший.
- Большинство людей полагают, что я сумасшедший.
- Большинство людей считают меня сумасшедшим.

- La mayoría de la gente cree que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loca.
- Mucha gente piensa que estoy loco.
- Mucha gente piensa que estoy loca.

сейчас вы все зовете меня этот парень сумасшедший

en este momento todos ustedes me llaman este chico está loco

- Вы ненормальный?
- Вы не в себе?
- Вы сумасшедший?

¿Está usted loco?

- По-моему, Том ненормальный.
- По-моему, Том сумасшедший.

Creo que Tomás está loco.

- Мир - это клетка для безумных.
- Наш мир — сумасшедший дом.

El mundo es una jaula de locos.

Может быть, я и старый, но я не сумасшедший.

Puede que sea viejo, pero no estoy loco.

Мой друг совсем сумасшедший. Не обращайте на него внимания.

No le hagas caso, mi amigo está tocado del ala.

- Тома забрали в психушку.
- Тома забрали в сумасшедший дом.

A Tom se lo llevaron para una casa de locos.

- Мир - это клетка для безумных.
- Мир - это сумасшедший дом.

El mundo es una jaula de locos.

Вам не нужно сумасшедший такие вещи, как создание инструментов,

No necesitas volver loco cosas como crear herramientas,

- Ты думаешь, я сумасшедший?
- Думаешь, я сумасшедший?
- Думаете, я безумец?
- Думаешь, у меня едет крыша?
- Думаешь, я сошёл с ума?
- Думаешь, я тронулся умом?
- Думаешь, я рехнулся?
- Думаешь, я псих?
- Вы думаете, я сумасшедшая?
- Вы думаете, я сумасшедший?
- Ты думаешь, я сумасшедшая?
- По-вашему, я сумасшедший?
- По-твоему, я сумасшедший?
- По-вашему, я сумасшедшая?
- По-твоему, я сумасшедшая?

- ¿Tú crees que yo estoy loco?
- ¿Creéis que estoy loco?

- Многие думают, что я сумасшедший.
- Многие думают, что я сумасшедшая.
- Многие люди думают, что я сумасшедший.
- Многие люди думают, что я сумасшедшая.

Mucha gente piensa que yo estoy loco.

- Многие думают, что я ненормальный.
- Многие думают, что я сумасшедший.

Mucha gente piensa que estoy loco.

- Том ненормальный.
- Том сумасшедший.
- Том псих.
- Том шизанутый.
- Том — псих.

Tom es loco.

Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.

La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.

- Моя жена думает, что я сумасшедший.
- Моя жена считает меня сумасшедшим.

Mi mujer piensa que estoy loco.

Я говорю людям, и людям думаю, что я сумасшедший для этого,

Le digo a la gente y a la gente creo que estoy loco por esto,

Почему ты говоришь как сумасшедший, он сказал, что я люблю твои глаза

¿Por qué hablas como un loco? Dijo que amo tus ojos

- Я не думаю, что ты сумасшедший.
- Я не думаю, что ты сумасшедшая.

No creo que estés loco.

- Почему ты такой сумасшедший?
- Ты чего такой злой?
- Вы чего такие злые?

- ¿Por qué estás tan enfadado?
- ¿Por qué estás tan enojado?

У моего лучшего друга только один серьёзный недостаток — он водит как сумасшедший.

Mi mejor amigo sólo tiene un defecto grave: que conduce como un loco.

По тому, что сказал Том, я могу сделать вывод, что он не сумасшедший.

Por las cosas que Tom dijo puedo inferir que loco no está.

- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Вы сумасшедшая?
- Вы сумасшедший?
- Ты поехавший?
- Ты поехавшая?

- ¿Estás loco?
- ¿Estás enojado?
- ¿Estás enfadado?
- ¿Estás loca?
- ¿Está usted loca?
- ¿Está usted loco?

- У него не все дома.
- У него шарики за ролики закатились.
- У него шарики за ролики заехали.
- Он безумен.
- Он сумасшедший.

- Él está loco.
- Está más sonado que unas maracas.

- Я не говорил, что ты сумасшедший.
- Я не говорил, что ты сумасшедшая.
- Я не говорил, что вы сумасшедшие.
- Я не говорил, что ты ненормальный.
- Я не говорил, что ты ненормальная.
- Я не говорил, что вы ненормальные.
- Я не говорил, что Вы сумасшедшая.
- Я не говорил, что Вы сумасшедший.

No dije que fueras loco.

Надежда - это когда ты вдруг, как сумасшедший, бежишь на кухню проверить коробку шоколадного печенья, которую сам же опорожнил час назад, не наполнилась ли она снова каким-то чудесным образом.

La esperanza es cuando de repente corres a la cocina como un loco para ver si la caja vacía de galletas de chocolate que te acabas de terminar hace una hora fue mágicamente rellenada.

- По-моему, я сошёл с ума.
- По-моему, я сумасшедший.
- Кажется, я сошла с ума.
- По-моему, я сошла с ума.
- Кажется, я сошёл с ума.
- По-моему, я сумасшедшая.

- Creo que estoy loco.
- Creo que estoy loca.