Translation of "слушаешь" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "слушаешь" in a sentence and their spanish translations:

- Ты меня слушаешь?
- Ты слушаешь меня?

¿Me estás escuchando?

Ты слушаешь?

¿Escuchas?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Ты вообще слушаешь меня?

¿Acaso me estás escuchando?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Ты меня вообще слушаешь?

¿Acaso me estás escuchando?

Ты слушаешь меня?

¿Me estás escuchando?

Ты не слушаешь.

No estás escuchando.

Ты внимательно слушаешь?

¿Estás poniendo atención?

- Ты меня слушаешь?
- Ты слушаешь меня?
- Вы меня слушаете?

¿Me estás escuchando?

- Ты не слушаешь, верно?
- Ты не слушаешь, что ли?

- Tú no escuchas, ¿verdad?
- ¿No me estás escuchando, cierto?

- Почему ты не слушаешь меня?
- Почему ты меня не слушаешь?

¿Por qué no me escuchas?

- Вы слушаете?
- Ты слушаешь?

- ¿Escuchas?
- ¿Escuchás?
- ¿Estás escuchando?

Ты меня не слушаешь.

No me estás escuchando.

Ты не слушаешь, верно?

Tú no escuchas, ¿verdad?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

¿Acaso me estás escuchando?

Ты слушаешь, что я говорю?

¿Estás escuchando lo que estoy diciendo?

Ты что, меня не слушаешь?

¿Será que no me escuchás?

Ты какую музыку обычно слушаешь?

¿Qué tipo de música sueles escuchar?

Закрой глаза, когда слушаешь музыку.

- Cuando escuches música, cierra los ojos.
- Cierra los ojos mientras escuchas música.

Когда слушаешь музыку, закрой глаза.

Cuando escuches música, cierra los ojos.

- Ты меня слушаешь?
- Ты слышишь меня?

¿Me oyes?

Ты никогда не слушаешь наших советов.

Nunca escuchas nuestros consejos.

- Ты не слушаешь.
- Вы не слушаете.

No estás escuchando.

- Ты слушаешь музыку?
- Вы слушаете музыку?

¿Tú estás escuchando algo de música?

- Ты не слушаешь?
- Вы не слушаете?

¿Estás escuchando?

- Ты его слушаешь?
- Вы его слушаете?

¿Le estás escuchando?

Ты всегда слушаешь, но не слышишь.

Tú siempre oyes pero no escuchas.

Ты не слушаешь, что я говорю.

No te enteras de lo que te estoy diciendo.

- Почему ты не слушаешь меня?
- Почему ты меня не слушаешь?
- Почему вы меня не слушаете?

¿Por qué no me escuchas?

- Я надеюсь, что ты слушаешь.
- Я надеюсь, что вы слушаете.
- Надеюсь, ты слушаешь.
- Надеюсь, вы слушаете.

Espero que estés escuchando.

Джордж, если ты не слушаешь радио, выключи его.

George, si no estás escuchando la radio, apágala.

Здоровая доза скептицизма жизненно необходима, когда слушаешь политика.

Una dosis saludable de escepticismo es esencial al escuchar a un político.

- Вы часто слушаете аудиокниги?
- Ты часто слушаешь аудиокниги?

¿Escuchas con frecuencia audiolibros?

Ты не слушаешь. Все равно что со стеной разговариваю.

Nunca escuchas. Es como hablarle a una pared.

- Ты меня совершенно игнорируешь!
- Ты меня совсем не слушаешь!

¡Tú me estás dando el avión!

- Почему ты меня не слушаешь?
- Почему вы меня не слушаете?

¿Por qué no me escuchas?

- Закрой глаза, когда слушаешь музыку.
- Закройте глаза, когда слушаете музыку.

Cierra los ojos mientras escuchas música.

- Вы каждый день слушаете дома радио?
- Ты каждый день слушаешь дома радио?

¿Escuchas diariamente la radio en tu casa?

Я будто говорю со стеной. Ты не слушаешь ничего, что я говорю.

Parece que estoy hablando con la pared, no escuchas nada de lo que te digo.

- Ты не слушаешь, что я говорю.
- Вы не слушаете, что я Вам говорю.

No te enteras de lo que te estoy diciendo.

У меня был такой классный сон! Там были лазеры, и роботы, и огонь, и – ты почему не слушаешь?

¡Tuve un sueño tan chido! ¡Había láseres, y robots, y fuego, y...! ¿Por qué no me escuchas?