Translation of "различных" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "различных" in a sentence and their spanish translations:

для различных источников энергии,

en diferentes fuentes de energía,

различных дозировок и сроков.

diferentes dosis y diferentes plazos,

различных учреждений и дисциплин,

de distintas instituciones y múltiples disciplinas

- В Беларуси живут представители различных религий.
- В Белоруссии живут представители различных религий.
- В Белоруссии живут приверженцы различных религий.

Seguidores de diferentes religiones viven en Bielorrusia.

есть масса различных измерений радиации.

Hay muchas maneras de medir la radiación.

чтобы помочь людям различных профессий

para ayudar a personas de todo el espectro profesional

Воздух — это смесь различных газов.

El aire es una mezcla de distintos gases.

Это два абсолютно различных мнения.

Éstas son opiniones completamente distintas.

Каждое растение используется в различных целях.

Cada planta se utiliza para usos distintos.

различных стран получить больше поискового трафика.

diferentes países para obtener más tráfico de búsqueda.

Учёные выдвинули не менее двух различных теорий.

Los científicos ofrecen al menos dos explicaciones posibles.

Скаффолды могут состоять из множества различных элементов,

Estos andamios están hechos de una variedad de cosas diferentes,

Президент был объектом различных подозрений в коррупции.

El presidente estuvo envuelto en varias sospechas de corrupción.

Сколько различных видов пиццы есть в меню?

¿Cuántos tipos diferentes de pizza hay en el menú?

И мы дадим вам несколько различных сценариев.

Y te daremos un pocos escenarios diferentes.

это не случайное смешение слов из различных языков.

no se trata de mezclar aleatoriamente palabras de distintos idiomas.

короче говоря, это не заканчивается подсчетом различных функций

en resumen, no termina contando diferentes características

Многие из моих коллег работают над тестированием различных рецептов,

Y muchos estamos trabajando en probar diferentes fórmulas,

Водопроводчик использовал много различных инструментов, чтобы починить нашу раковину.

El fontanero usó muchas herramientas diferentes para arreglar nuestro fregadero.

Религия сыграла очень важную роль в разработке различных существующих календарей.

La religión fue muy importante en la elaboración de los diferentes calendarios existentes.

Целебные свойства мяты известны испокон веков в различных уголках мира.

Las propiedades medicinales de la menta son conocidas desde hace siglos en diversas partes del mundo.

За это время он принял участие в стольких различных работах, что

Durante este tiempo participó en tantas obras diferentes que

Исследование в Китае рассмотрело 318 различных вспышек Covid-19 по всей стране.

Un estudio en China analizó 318 brotes diferentes de Covid-19 a través del país.

В испанском языке есть много различных выражений для обозначения изменений и преобразований.

En español hay muchas expresiones diferentes para indicar cambios y transformaciones.

- Сколько различных видов пиццы есть в меню?
- Сколько видов пиццы в меню?

¿Cuántos tipos diferentes de pizza hay en el menú?

Из-за различных бюрократических проволочек срок давности истекает, а дело закрывается и преступник остается безнаказанным.

Por diversos tipos de retrasos burocráticos, el plazo de prescripción se vence, el caso se cierra y el delincuente queda impune.

Обязательный аспект школьного образования почти не анализируется в различных исследованиях, направленных на повышение мотивации детей к учебе.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба. Поедая врага, они верили, что сила и мудрость воина передастся им.

La antropofagia era una práctica común entre varios grupos indígenas, como los tupinambás. Al alimentarse del enemigo, tenían la creencia de que la fuerza y la sabiduría del guerrero les serían transferidas.

- Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
- Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.