Translation of "принялась" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "принялась" in a sentence and their spanish translations:

Она принялась за эссе.

Ella comenzó a escribir un ensayo.

Собака принялась рыть яму в парке.

El perro se puso a escarbar en el parque.

- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

Ella se puso a llorar.

После ужина она сразу принялась за домашнюю работу.

Ella empezó a hacer su tarea inmediatamente después de la cena.

- Она заплакала.
- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

- Ella rompió a llorar.
- Empezó a llorar.
- Ella se puso a llorar.
- Ella empezó a llorar.

- Она начала петь.
- Она запела.
- Она принялась петь.

- Ella empezó a cantar.
- Ella debutó.

Как только он пришёл домой, она принялась его целовать.

Ella empezó a besarle en cuanto llegó a casa.

- Она снова заплакала.
- Она снова начала плакать.
- Она опять принялась плакать.

- Ella se puso a llorar otra vez.
- Ella se puso a llorar de nuevo.

- Она стала петь.
- Она начала петь.
- Она запела.
- Она принялась петь.

Ella empezó a cantar.

Чтобы жить по законам природы, птица должна летать, змея должна ползать, рыба должна плавать, а человек должен любить. Именно по этой причине, если человек вместо того чтобы любить других людей причиняет им боль, то он поступает так же странно, как если бы птица принялась плавать, а рыба бы начала летать.

Para vivir según las leyes de la naturaleza, el pájaro ha de volar, la serpiente ha de reptar, el pez ha de nadar y el hombre ha de amar. Es por esta razón que si el hombre en lugar de amar a las otras personas les causa dolor, actuaría de una forma tan extraña como si el pájaro se pusiera a nadar y el pez a volar.