Translation of "помощью" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "помощью" in a sentence and their spanish translations:

- Сходи за помощью.
- Сходите за помощью.

Ve por ayuda.

С Божьей помощью...

Si Dios quiere...

Сходи за помощью.

Ve a pedir ayuda.

- Ты можешь воспользоваться моей помощью.
- Вы можете воспользоваться моей помощью.

Puedes disponer de mi ayuda.

С помощью моих коллег

Con la ayuda de mis colegas,

С помощью научной революции,

Durante la Revolución Científica,

с помощью систем объединения,

facilitados por sistemas de conexión,

С помощью последних технологий...

Ahora, con las últimas cámaras,

Спасёмся с божьей помощью!

¡Sobreviviremos con la ayuda de Dios!

Я схожу за помощью.

Voy a pedir ayuda.

С помощью Google RankBrain,

Con Google RankBrain,

- С твоей помощью мы Тома поймаем.
- С вашей помощью мы Тома поймаем.

- Con tu ayuda atraparemos a Tom.
- Con vuestra ayuda atraparemos a Tom.

где пытаются с помощью электрошока

donde se intentaba, con electroshocks,

с помощью аргументов, здравого смысла,

con argumentos, con la razón,

...обнажается с помощью низкоуровневой камеры.

revela un mundo nocturno oculto.

Мы общаемся с помощью языка.

Nos comunicamos por medio del lenguaje.

Мы общаемся с помощью переводчика.

Nos comunicamos por medio de un intérprete.

Решите его с помощью Orabrush.

Resuélvelo con un Orabrush.

С помощью вашего веб-сайта,

Con su SEO en la página,

с помощью полиамории или обмена партнёрами,

a poliamor o intercambios de pareja

С помощью этой информации можно восстановить

De esta información se puede reconstruir

...с помощью зрения, обоняния и эхолокации.

los murciélagos hociquilargos mexicanos van directo a las flores.

Но теперь, с помощью новых технологий...

Pero, ahora, con el uso de tecnología nueva,

это способность общаться с помощью электричества.

que es la habilidad de comunicarse usando electricidad.

Искусственный свет производится с помощью электричества.

La luz artificial se desarrolló por medio de la electricidad.

Мужчина зажёг сигарету с помощью зажигалки.

El hombre encendió un pucho con un encendedor.

С помощью ловушки они поймали лису.

Atraparon al zorro con una trampa.

Я обратился к Бобу за помощью.

Le pedí ayuda a Bob.

Глухонемые общаются с помощью языка жестов.

Los sordomudos hablan usando la lengua de signos.

Они могут общаться с помощью жестов.

Pueden comunicarse haciendo señas con las manos.

Я согрел комнату с помощью электрообогревателя.

Calenté la habitación con un calefactor eléctrico.

Провода можно соединить с помощью изоленты.

Los cables se pueden empalmar con cinta aislante.

Он разъяснил проблему с помощью примера.

Ilustró el problema con un ejemplo.

- Я пришёл к вам за помощью.
- Я пришёл попросить вас о помощи.
- Я пришёл к тебе за помощью.
- Я пришёл попросить тебя о помощи.
- Я к тебе за помощью.
- Я к вам за помощью.

- Estoy aquí para pedirle ayuda.
- Estoy aquí para pedir su ayuda.

или много занимались с помощью Rosetta Stone,

o quizás estudiaron bastante con Rosetta Stone,

И мы почти уже опоздали с помощью.

y es casi demasiado tarde para ayudar.

с помощью которого мировое правительство всех контролирует.

con el cual el Gobierno mundial controla a todos.

с помощью этих медных гравюр с описаниями.

a través de estos grabados y descripciones en tipografía

С помощью куратора и небольшого стартового капитала

Y con un mentor y poco de capital inicial,

Мы делаем это электронно с помощью чипов,

Eso lo hacemos electrónicamente con nuestros chips,

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

En la sociedad de los macacos, las amistades se forman mediante el aseo.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

la responden todos los días a través de sus acciones.

Её способность писать с помощью ступни поразительна.

Su capacidad para escribir con el pie es asombrosa.

Я изучил немецкий язык с помощью самоучителя.

Aprendí alemán por medio de un curso de autoaprendizaje.

Он обратился к своим друзьям за помощью.

El pidió a sus amigos ayuda.

Они попытались потушить огонь с помощью песка.

Ellos intentaron apagar el fuego con arena.

Позвольте мне объяснить это с помощью диаграммы.

Déjeme explicárselo con un diagrama.

Микробов можно увидеть только с помощью микроскопа.

Los microbios sólo pueden ser observados con la ayuda de un microscopio.

Она объяснила свою мысль с помощью рисунков.

Ella explicó su idea utilizando dibujos.

- Что угодно поможет.
- Любая малость будет помощью.

Cualquier cosa ayudará.

Давай я объясню это с помощью диаграммы.

Déjame explicártelo con un diagrama.

Тому не к кому обратиться за помощью.

Tom no tiene nadie a quien acudir que le ayude.

Она объяснила свои идеи с помощью иллюстраций.

Ella explicó sus ideas con imágenes.

вы можете отправить сообщение с помощью Subsccribers

puedes enviar un mensaje usando suscriptores

С помощью neilpatel.com сайт с моим блогом,

Con el neilpatel.com sitio web con mi blog,

для создания магазина Shopify с помощью Shopify,

crear una tienda de Shopify usando Shopify,

Инновации — процесс, с помощью которого решаются проблемы человечества,

La innovación es el proceso por el cual resolvemos problemas humanos,

и не имела понятия, куда обратиться за помощью.

no sabía dónde podía pedir ayuda.

или поймаем рыбу в озере с помощью личинок?

o intentamos pescar algo en el lago congelado con las larvas?

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Pero fue un gran trabajo hasta aquí. Así que resistan.

почему они не обратились за помощью к женщинам?

¿por qué no pedían ayuda a las mujeres?

Завтра с помощью компактного, портативного и недорогого сканера

Mañana, con una máquina de imágenes compacta, portátil, de bajo costo,

Белые акулы охотятся с помощью множества органов чувств.

Los tiburones blancos cazan mediante una variedad de sentidos.

С помощью низкочастотного урчания... ...иногда неуловимого людским ухом...

Mediante ruidos de baja frecuencia, algunos tan bajos que son inaudibles para los humanos,

с его помощью он доставляет реголит к куполу

y trae el regolito al domo

Это значит, что доллар, полученный с помощью обмана,

Eso significa que un dólar recibido al estar mintiendo,

здесь ему удалось рассмешить людей с помощью ситкома

aquí logró hacer reír a la gente con comedias

С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти.

Él mantuvo a los invasores a la raya con una ametralladora.

Злоупотребление властью можно предотвратить только с помощью гласности.

El abuso de poder solo puede impedirse a través de la transparencia.

Я получил эту работу с помощью своего учителя.

Conseguí este empleo con la ayuda de mi maestro.

Медсестра измерила у него температуру с помощью градусника.

La enfermera le tomó la temperatura con un termómetro.

Тому не к кому было обратиться за помощью.

Tom no tenía nadie a quien acudir que le ayude.

Мне удалось вытащить занозу только с помощью пинцета.

- Solo logré sacarme la espina con una pinza.
- Sólo conseguí quitarme la espina con unas pinzas.

Глухонемые люди могут общаться с помощью языка жестов.

La gente sordomuda puede comunicarse mediante la lengua de signos.

Она рассчитывается с помощью чека или банковской карты?

¿Ella paga por cheque o por tarjeta bancaria?

Машину можно открыть с помощью пульта дистанционного управления.

El coche se abre con un mando a distancia.

С помощью солнечной батареи я могу экономить электричество.

Con un panel solar puedo ahorrar electricidad.

Вы проводите исследование с помощью таких инструментов, как

Haces tu investigación usando herramientas como la

- Далеко не всё в интернете можно найти с помощью Google.
- Далеко не всё в интернете можно найти с помощью гугла.

No todo lo que está en Internet se puede encontrar por Google.

Один из вопросов, который мы изучали с помощью МЭГ —

Una pregunta que estudiamos recientemente con MEG fue:

С помощью 3D-печати для этого мальчика создали имплантат,

La impresora 3D pudo darle un implante a este niño

...или пойдем ловить рыбу в озере с помощью личинок?

¿O intentamos pescar en el lago congelado con las larvas?

с помощью всех этих взаимосвязанных игровых площадок на крыше.

con patios de juego interconectados desde las terrazas.

чтение и запись нейронов с помощью света и звука,

lectura y escritura neurales con luz y sonido,

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

Una cámara con poca luz revela este mundo congelado.

Она ищет их с помощью своего невероятного чувства обоняния.

Con su increíble sentido del olfato, los busca.

Кальмары-светлячки излучают свет с помощью особых клеток – фотофоров.

El calamar luciérnaga genera su propia luz mediante células especiales llamadas fotóforos.

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

Deberán salir y pedir ayuda inmediatamente.

С помощью воображения мы даже можем путешествовать через космос.

Por el poder de la imaginación podemos viajar a través del espacio.

- Докажи это с помощью эксперимента.
- Докажите это опытным путём.

Demuéstralo por medio de un experimento.

Завтра, с божьей помощью, мы будем с твоими родителями.

Mañana, si Dios quiere, estaremos con tus padres.

GPS позволяет вам определить своё местоположение с помощью спутников.

- El GPS permite localizarte mediante satélites.
- El GPS permite encontrarte mediante satélites.

Я справлюсь с этим, с твоей помощью или без.

Saldré de esto con o sin tu ayuda.

Этот компьютер такой старый, что включается с помощью огнива.

Ese computador es tan viejo que hay que prenderlo con yesca.

Я собираюсь отклеить эту марку с помощью горячей воды.

Voy a despegar este sello con agua caliente.

И затем вы попробуете это с помощью другой продукт,

Y luego lo intentas con un producto diferente,