Translation of "поблагодарить" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "поблагодарить" in a sentence and their spanish translations:

- Тебе надо бы его поблагодарить.
- Вам надо бы его поблагодарить.
- Тебе стоит его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

- Deberías darle las gracias.
- Deberían darle las gracias.

- Ты должен поблагодарить его.
- Вы должны поблагодарить его.

Deberías de agradecerle.

- Я хотел тебя поблагодарить.
- Я хотел вас поблагодарить.

Quería darte las gracias.

Хочу поблагодарить Тома.

Quisiera dar las gracias a Tom.

- Вам надо бы его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

Deberían darle las gracias.

- Я хотел бы тебя поблагодарить.
- Я хотел бы вас поблагодарить.

Quisiera darte las gracias.

- Я хочу тебя лично поблагодарить.
- Я хочу вас лично поблагодарить.

Quisiera agradecerte personalmente.

Я позвонил поблагодарить Тома.

Llamé a Tom para darle las gracias.

Том хочет вас поблагодарить.

Tom quiere agradecerle.

Им следует поблагодарить Тома.

Deberían agradecérselo a Tom.

Я должен его поблагодарить.

Tengo que agradecérselo.

Он должен вас поблагодарить.

Él debería agradecerle.

Воспользуйся случаем, чтобы её поблагодарить.

Aprovecha la oportunidad para darle las gracias.

- Я хотел поблагодарить.
- Я хотела поблагодарить.
- Я хотел сказать спасибо.
- Я хотела сказать спасибо.

- Quería decir gracias.
- Quería dar las gracias.

Я хочу ещё раз тебя поблагодарить.

Quiero agradecerte de nuevo.

Что я должен сделать? Поблагодарить его?

¿Qué debo hacer? ¿Agradecerle?

Я хотел поблагодарить вас за помощь.

Quería daros las gracias por vuestra ayuda.

Для начала я хочу всех вас поблагодарить.

Para empezar, quiero agradecerles a todos ustedes.

Он нам помог, мы должны его поблагодарить.

Él nos ayudó, debemos agradecerle.

Я хотел бы поблагодарить вас за сотрудничество.

Quisiera agradecerle por su cooperación.

Почему бы тебе не поблагодарить жену немного?

¿Por qué no le agradeces un poco a tu esposa?

- Том хотел тебя поблагодарить.
- Том хотел вас поблагодарить.
- Том хотел сказать тебе спасибо.
- Том хотел сказать вам спасибо.

Tom quería agradecerte.

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты написала.
- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты написал.

Quería agradecerte lo que has escrito.

Мы можем поблагодарить это поколение за термин «трудоголик».

Los de esta generación originaron el concepto de "adicto al trabajo".

Я бы хотел поблагодарить всех, кто мне помог.

Me gustaría agradecer a todos aquellos que me ayudaron.

- Тебе надо меня благодарить.
- Тебе стоит меня поблагодарить.

Deberías agradecerme.

Я был так рад, что забыл их поблагодарить.

Me puse tan contento que se me olvidó agradecerles.

Я просто хочу поблагодарить вас за вашу работу.

Solo quiero agradecerles por su trabajo.

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог.
- Я хочу поблагодарить вас за то, что вы мне помогли.
- Я хочу поблагодарить Вас за то, что Вы мне помогли.

Quiero agradecerte por ayudarme.

- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришёл сегодня.
- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришла сегодня.
- Я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить тебя за то, что ты пришёл сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить тебя за то, что ты пришла сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.

Querría agradecerte que hayas venido hoy.

Я просто хочу поблагодарить вас за всю вашу помощь.

Solo quiero daros las gracias por vuestra ayuda.

- Мне надо его поблагодарить.
- Мне надо сказать ему спасибо.

Tengo que darle las gracias.

Прежде всего, я бы хотел поблагодарить вас за гостеприимство.

En primer lugar me gustaría agradecerles su hospitalidad.

Я хотел бы поблагодарить своих родителей, Тома и Мэри.

Me gustaría darles las gracias a mis padres, Tom y Mary.

- Я хотел вас поблагодарить.
- Я хотел сказать вам спасибо.

- Quería decir gracias.
- Quería dar las gracias.

- Это от Юсефа, и Я хочу поблагодарить всех остальных

- Este es de Yusef, y Quiero agradecer a todos los demás

- Я хотел поблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал.
- Я хотела поблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал.
- Я хотел поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали.
- Я хотела поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали.

- Quería agradecerte todo lo que has hecho por mí.
- Quería darte las gracias por todo lo que has hecho por mí.

На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.

De hecho, te debería agradecer por esto.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Тома.

Quiero agradecerte lo que hiciste por Tom.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.

Quiero agradecerte por haber aceptado mi invitación.

Я хочу поблагодарить тебя за всё, что ты для нас сделал.

Quiero agradecerte todo lo que has hecho por nosotros.

- Я хочу поблагодарить вас за это.
- Я хочу сказать вам за это спасибо.
- Я хочу тебя за это поблагодарить.
- Я хочу сказать тебе за это спасибо.

Quiero agradecerte por eso.

Хочу заранее вас поблагодарить за любую помощь, которую вы можете ей оказать.

Quiero agradecerte de antemano por cualquier ayuda que puedas brindarle.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

Deberías agradecerme.

Я ещё раз хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне поверил.

Nuevamente quiero agradecerte por creerme.

Первое, что мы должны сделать, это написать твоему зятю, чтобы поблагодарить его за гостеприимство.

Lo primero que deberíamos hacer es escribirle a tu cuñado para agradecerle la hospitalidad.

Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.

Pero permíteme al menos agradecerte por tus generosas palabras. Hacía ya mucho tiempo que nadie me hablaba así.