Translation of "плачу" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "плачу" in a sentence and their spanish translations:

- Я плачу кредитной картой.
- Я плачу кредитной карточкой.

Pago con tarjeta de crédito.

- Я плачу Тому хорошо.
- Я хорошо плачу Тому.

Le pago bien a Tom.

- Я хорошо тебе плачу.
- Я хорошо вам плачу.

Yo te pago bien.

- Я каждый день плачу.
- Я плачу каждый день.

Lloro todos los días.

Например, я плачу людям, как я плачу Адаму

Me gusta, le pago a la gente, como a Adam

Я не плачу.

No estoy llorando.

Я плачу вперёд.

Yo pago por adelantado.

Я плачу наличными.

Pago en efectivo.

Почему я плачу?

¿Por qué estoy llorando?

Я плачу налоги.

Yo pago impuestos.

Я редко плачу.

- Yo no lloro fácilmente.
- No lloro con facilidad.

Я часто плачу.

Lloro mucho.

Я плачу от тоски.

Lloro de morriña.

Я хорошо им плачу.

Yo les pago bien.

Я хорошо ему плачу.

Yo le pago bien.

Я хорошо ей плачу.

Yo la pago bien.

Я плачу по справедливости.

Yo pago lo que sea justo.

Я никогда не плачу.

Nunca lloro.

Я плачу от ностальгии.

Lloro de nostalgia.

За что именно я плачу?

¿Qué estoy pagando exactamente?

В этот раз плачу я.

Esta vez pago yo.

Я никогда не плачу наличными.

Nunca pago en efectivo.

- Да, я плачу.
- Да, я пла́чу.

Sí, estoy llorando.

Я часто плачу и плохо сплю.

Lloro mucho y duermo mal.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

Lloro por mi juventud perdida.

- Я плачу каждый раз, когда слышу эту песню.
- Я плачу каждый раз, когда слушаю эту песню.

Lloro cada vez que escucho esta canción.

Обычно я чаще плачу кредиткой, чем наличными.

Normalmente pago con tarjeta de crédito en lugar de efectivo.

«Эй, вот как я плачу своим подрядчикам.

"Oye, así es como pago a mis contratistas.

Когда я смотрю эту пьесу, я всегда плачу.

Siempre lloro cuando veo esa obra.

Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.

Lloro cada vez que oigo esta canción.

Каждый раз, когда я слушаю эту песню, я плачу.

- Lloro cada vez que escucho esta canción.
- Cada vez que escucho esta canción, lloro.

Я плачу тебе не за пиво, а за работу.

No te pago por beber cerveza, sino por trabajar.

мы похожи: «Человек, что Я плачу за этот счет?

pensamos: "Hombre, ¿qué soy? Estoy pagando esta factura?

Я не хочу, чтобы Том и Мэри видели, как я плачу.

No quiero que Tom y Mary me vean llorando.

Одна вещь, которую ты должен обо мне знать, — это то, что я редко плачу.

Algo que deberías saber sobre mí es que rara vez lloro.