Translation of "зная" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "зная" in a sentence and their spanish translations:

Совет: зная это,

Un consejo: por ejemplo, sabiendo esto,

- Не зная, что сказать, я молчал.
- Не зная, что сказать, я промолчал.

No sabía qué decir y me callé.

Зная про это повышенное внимание,

Sabiendo que tenemos esta atención hiperactiva,

Не зная веры в шаманизм

conociendo el chamanismo

рассказывали нам, даже не зная нас.

a nosotros, que ni nos conocen.

Не зная, что ответить, я промолчала.

Al no saber qué contestar, me quedé callada.

Не зная, что сказать, он промолчал.

Como no sabía qué decir, se quedó callado.

Не зная, что сказать, он продолжал молчать.

- Como no sabía qué decir, se quedó callado.
- Como no sabía qué decir, permaneció callado.

Не зная, что сказать, она просто улыбнулась.

Sin saber qué decir, sencillamente sonrió.

Не зная, что делать, я позвонил ей.

Al no saber qué hacer, la llamé.

Можно ли вычислить диаметр, зная длину окружности?

¿Es posible determinar el diámetro por la circunferencia?

Не зная броду, не суйся в воду.

Si no conoces la profundidad, no te metas al río.

- Не зная, что делать, я обратился к нему за советом.
- Не зная, что делать, я спросил у него совета.
- Не зная, что делать, я спросил у неё совета.
- Не зная, что делать, я попросил у него совета.
- Не зная, что делать, я попросил у неё совета.
- Не зная, что делать, я обратился к ней за советом.

Al no saber qué hacer, le pedí consejo.

- Не зная, что делать, я обратился к нему за советом.
- Не зная, что делать, я спросил у него совета.
- Не зная, что делать, я попросил у него совета.

Al no saber qué debía hacer, le pedí consejo.

Зная, что мне, возможно, осталось всего пару месяцев,

Saber que tal vez solo tendría unos cuantos meses de vida

Не зная, что делать, я не сделал ничего.

No sabiendo qué hacer, no hice nada.

Не зная, что делать, мы позвонили в полицию.

No sabiendo qué hacer, llamamos por teléfono a la policía.

Все считали её святой, при этом не зная.

Todos la consideraban una santa, pero no la conocían.

Вьен, не зная о том, что Иоанн обогнал его.

Vienne, pero no está consciente de que John se le adelantó.

Зная, что полиция его ищет, он заперся в доме.

Sabiendo que la policía lo buscaba, se encerró en la casa.

Не зная, что делать, я спросил совет у учителя.

Sin saber qué hacer, le pedí consejo al profesor.

может, зная лишь несколько слов, вы будете уверенно их использовать,

Tal vez solo sabrás algunas palabras, pero serás capaz de usarlas con confianza.

потому что немного сложно понять землетрясение, зная эту техническую информацию

porque es un poco difícil entender el terremoto al conocer esta información técnica

когда я говорю вам эти части, не зная этих частей

cuando te cuento estas partes sin saber estas partes

Зная, что его войскам придётся выживать в этом бедном регионе,

Sabiendo que sus tropas tendrían dificultades para vivir de la tierra en esta región sin recursos,

Эсперанто позволяет разговаривать с иностранцами, не зная их родного языка.

El esperanto permite conversar con extranjeros sin conocer su idioma materno.

Раб влюбился в свою хозяйку, зная, что это невозможная любовь.

El esclavo se enamoró de su ama, sabiendo que se trataba de un amor imposible.

которые были вовлечены в разговоры о сексе, сами того не зная, со взрослыми,

que eran expuestos a hablar de sexo con un adulto, sin saberlo,

зная, что нам нужна высокая энергия, мы знаем, что люди всегда говорят унизительно.

Al saber que necesitamos mucha energía, sabemos que la gente siempre dice humillante.

Но я не могу быть счастливой, зная, что он был счастливее с ней.

Pero no puedo ser feliz sabiendo que él era más feliz con ella.

- Поскольку я не знал, что делать, я попросил у него совета.
- Не зная, что делать, я попросил у него совета.

Al no saber qué debía hacer, le pedí consejo.

Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.

Cuando las dos jovencitas le dijeron a John que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse.

Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.

Saeta que voladora cruza, arrojada al azar, y que no se sabe dónde temblando se clavará; hoja que del árbol seca arrebata el vendaval, sin que nadie acierte el surco donde al polvo volverá; gigante ola que el viento riza y empuja en el mar, y rueda y pasa, y se ignora qué playa buscando va; luz que en cercos temblorosos brilla, próxima a expirar, y que no se sabe de ellos cuál el último será; eso soy yo, que al acaso cruzo el mundo sin pensar de dónde vengo ni a dónde mis pasos me llevarán.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.