Translation of "выдумка" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "выдумка" in a sentence and their spanish translations:

Этот фильм - чистая выдумка.

Esta película es pura ficción.

Любовь - это лишь выдумка.

El amor es solo una invención.

это намеренная выдумка определённых людей;

Es una historia que algunas personas decidieron contar.

Около половины его слов — чистая выдумка.

Aproximadamente la mitad de todo lo que él dice es puro invento.

Около половины всех его слов - полнейшая выдумка.

Aproximadamente la mitad de todo lo que él dice es puro invento.

- Изменение климата не выдумка.
- Изменение климата не вымысел.

El cambio climático no es una patraña.

И люди говорят: «Ну что ж, на них нельзя полагаться в истории, они выдумка!»

Y la gente dice "bueno, no puedo confiar en esos para la historia, ¡son ficción!"

Что ж, на самом деле многое из этого - выдумка, а часть - из сказок, и вы легко можете

Bueno, en realidad, gran parte es ficción, y parte es cuento de hadas, y puedes

- Я слышал, что священника-гея повысили в сане до епископа, но оказалось, что это утка.
- Я слыхал, что священник-гомосексуалист был назначен епископом, но оказалось, что это выдумка.
- Я слышал, что какой-то священник-гомосексуалист был назначен епископом, но это была утка.

Me enteré que un sacerdote gay había sido ascendido al rango de obispo, pero resultó ser una farsa.