Translation of "бросай" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "бросай" in a sentence and their spanish translations:

Бросай лопату!

¡Arroja la pala!

Не бросай меня.

- No me decepciones.
- No me defraudes.
- No me desilusiones.

- Бросай кости.
- Бросай кубики.
- Бросай кубик.
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Бросайте кости.
- Брось кубик.

- Tira los dados.
- Arroja los dados.
- Lanza el dado.
- Tira el dado.

- Бросай кубик.
- Бросай кубик!
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Брось кубик.

- Lanza el dado.
- Tira el dado.

Не бросай собаке кости!

¡No le eches huesos al perro!

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

¡Suelta tu arma!

Не бросай камни в реку.

No tires piedras al río.

Не бросай ничего на пол.

No tires nada al suelo.

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

Deja de fumar.

- Пожалуйста, бросайте курить.
- Пожалуйста, бросай курить.

Deja el cigarro, por favor.

Бросай курить, если хочешь жить долго.

Deja de fumar si quieres vivir una vida larga.

Бросай курить, если хочешь жить долго!

Si quieres vivir mucho tiempo, deja de fumar.

- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Брось оружие!

¡Policía! ¡Tira el arma!

Не бросай в меня этот журнал.

No me tires esta revista.

Не бросай вызов тому, кому нечего терять.

No desafíes a alguien que no tiene nada que perder.

Делай добро и бросай его в море.

Haz el bien y tíralo al mar.

Никогда не бросай вызов тому, кому нечего терять.

Nunca desafíes a alguien que no tiene nada que perder.

- Не бросай камни в реку.
- Не кидай камни в реку.

No tires piedras al río.

- Не бросай ничего на пол.
- Не бросайте ничего на пол.

No tires nada al suelo.

- Не бросай меня здесь.
- Не оставляйте меня здесь.
- Не оставляй меня здесь.

No me dejes aquí.

- Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
- Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.

No tires ceniza de cigarro en la alfombra.

- Полиция! Бросьте ваше оружие!
- Полиция! Бросайте оружие!
- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Бросьте оружие!
- Полиция! Брось оружие!

¡Policía! ¡Tira el arma!

- Не покидай меня.
- Не покидайте меня.
- Не бросай меня.
- Не бросайте меня.
- Не уходи от меня.
- Не уходите от меня.

No me dejes.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

- No dejes las cosas por la mitad.
- No dejes las cosas a medio hacer.
- No dejes las cosas a medias.