Translation of "Средства" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Средства" in a sentence and their spanish translations:

- Цель иногда оправдывает средства.
- Иногда цель оправдывает средства.

El fin justifica los medios, a veces.

Волшебного средства нет.

No hay pócima mágica.

Цель оправдывает средства.

El fin justifica los medios.

Разве цель оправдывает средства?

¿El fin justifica los medios?

Иногда цель оправдывает средства.

- A veces el fin justifica los medios.
- El fin justifica los medios, a veces.

Приведите транспортные средства в движение.

Pongan en marcha los vehículos.

вы всегда должны собирать средства.

siempre deberías recaudar fondos.

он объяснил им средства к существованию

él explicó su sustento

Привлекать средства непросто, но я думаю,

Recaudar fondos es muy duro.

Все средства заморожены до дальнейшего уведомления.

Todos los fondos están congelados hasta nuevo aviso.

Мы используем истории как средства познания мира.

Las historias son los medios con los que navegamos por el mundo.

Сейчас мы разрабатываем новые противораковые лекарственные средства,

Estamos desarrollando nuevos agentes terapéuticos para combatir el cáncer

Компания вложила значительные средства в этот проект.

La empresa ha invertido mucho dinero en este proyecto.

Поезд, метро и трамвай — рельсовые транспортные средства.

El tren, el metro y el tranvía son medios de transporte sobre raíles.

На войне и в любви все средства хороши.

Todo vale en el amor y en la guerra.

В любви и на войне все средства хороши.

Todo vale en el amor y en la guerra.

Мы должны использовать все средства, чтобы его убедить.

Tenemos que usar cualquier medio para persuadirle.

Вы знаете, как использовать эти средства командной строки?

¿Sabes cómo usar estas herramientas de la línea de comandos?

и эффективно использовать средства типа Google-переводчика и словарей

a ser capaz de usar eficientemente Google Translator y diccionarios

но при этом глотают капсулы стирального средства на спор,

pero comen detergente por un reto viral,

он объяснил средства к существованию людей в линейной фазе

explicó los medios de vida de las personas en la fase de línea

Рельсовые транспортные средства имеют преимущество в движении относительно прочих.

Tienen preferencia de paso los vehículos que se desplazan sobre rieles, respecto a los demás.

Учёные ещё не нашли средства для борьбы с раком.

Los científicos todavía no han hallado la cura contra el cáncer.

Поэтому люди вкладывают средства в другие, которые они знают.

Entonces la gente invierte en otros que ellos conocen.

Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.

- Comunicar las noticias por TV y por radio es muy común hoy en día.
- Comunicar las noticias por TV y por radio es muy común ahora.

Все сиденья данного транспортного средства оборудованы подголовниками и ремнями безопасности.

Todos los asientos de este vehículo tienen apoyacabezas y cinturones de seguridad.

Средства, собранные на благотворительном вечере, будут направлены в благотворительную организацию.

La recaudación de la velada será destinada a una organización benéfica.

Чтобы собрать средства для родной школы, была проведена встреча одноклассников.

Celebramos la reunión de antiguos alumnos con el fin de reunir fondos para este nuestro centro.

потому что, когда мы смотрим на наши основные средства массовой информации

porque cuando miramos nuestros principales medios de comunicación

Они перепробовали все средства, чтобы нас разлучить, но наша любовь сильнее.

Ya intentaron de todo para separarnos, pero nuestro amor es más fuerte.

CDC рекомендует дезинфицирующие средства для рук с содержанием спирта не менее 60%.

El CDC [Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, en inglés] recomienda desinfectantes de manos con al menos un 60% de alcohol.

Нет лучшего средства от похмелья после ночной пьянки, чем хороший луковый суп.

No hay nada mejor para librarse de la resaca de una noche de borrachera que una buena sopa de cebolla.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

En los últimos meses los medios de comunicación han discutido un sólo argumento: la crisis económica.

- Метадон обычно назначают в качестве обезболивающего.
- Метадон обычно назначают в качестве обезболивающего средства.

Con frecuencia, la metadona se prescribe como analgésico.

Когда два транспортных средства одновременно подъезжают к перекрёстку, образованному разными дорогами, тот водитель, который видит справа от себя другого, должен уступить дорогу.

Cuando dos vehículos se acerquen simultáneamente a una intersección, procedentes de vías diferentes, el conductor que vea al otro aproximarse por su lado derecho cederá el paso.

- Газеты, телевидение и радио называются СМИ.
- Газеты, телевидение и радио - это средства массовой информации.
- Газеты, телевидение и радио называются средствами массовой информации.

A los periódicos, la televisión y la radio se les llama medios de comunicación masiva.

Средства массовой информации, подконтрольные своим владельцам, подобны фокусникам-иллюзионистам: им удаётся удерживать наше внимание в той мере, в которой им это интересно, в то время как большая часть значимой информации остаётся без внимания, она либо искажается либо доходит до нас в неполном виде.

Los medios de comunicación, a las órdenes de sus propietarios, son como los prestidigitadores: logran mantener nuestra atención en lo que a ellos les interesa mientras la mayoría de la información relevante pasa desapercibida, es distorsionada o nos llega de forma subrepticiamente parcial.