Translation of "Спросите" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Спросите" in a sentence and their spanish translations:

Спросите себя:

Pregúntense,

Спросите бухгалтеров,

y pregunten a un contable

- Спроси полисмена!
- Спросите полисмена!
- Спроси полицейского!
- Спросите полицейского!

Pregúntale a un policía.

Поэтому спросите себя,

Entonces, pregúntense:

- Спроси его.
- Спросите его.
- Спроси у него.
- Спросите у него.

Pregúntale.

- Спроси её.
- Спросите её.
- Спроси у неё.
- Спросите у неё.

Pregúntale.

Спросите что-нибудь полегче.

Pregúnteme algo más fácil.

спросите их о вступлении.

- Спросите кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите у кого-нибудь другого, пожалуйста.

Por favor, pregúntaselo a otra persona.

Как это работает, спросите вы?

Se preguntarán cómo funcionan.

Вы спросите, сколько их существует,

Seguro preguntarán cuántos trabajos de esos existen,

Спросите его, когда следующий самолёт.

Pregúntele cuándo sale el próximo avión.

Спросите в том полицейском участке.

Pregunta en la comisaría de allí.

просто спросите, что вы хотите.

solo pregunta lo que quieras.

спросите, работает ли электронный маркетинг?

¿Todavía funciona el email marketing?

- Спросите другого, пожалуйста.
- Спроси у кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите у кого-нибудь другого, пожалуйста.

- Por favor, pregúntaselo a otra persona.
- Por favor, pregúntaselo a otro.

- Спроси у Тома.
- Спросите у Тома.
- Попроси Тома.
- Попросите Тома.
- Спроси Тома.
- Спросите Тома.

Pregúntale a Tom.

Если вы спросите, почему это говорит

Si preguntas por qué es esto revelador

- Спроси у полицейского.
- Спросите у полицейского.

- Preguntale al policía.
- Pregúntale al policía.

Спросите у неё, когда она вернётся.

Pregúntele cuándo volverá ella.

- Спросите меня завтра.
- Спроси меня завтра.

Pregúntame mañana.

- Спроси у Алекса.
- Спросите у Алекса.

Pregúntale a Alex.

Почему, спросите вы, как это возможно?

Por qué, puedes preguntar, ¿cómo es esto posible?

- Спроси эксперта.
- Спросите эксперта.
- Спроси специалиста.
- Спросите специалиста.
- Спроси у эксперта.
- Спросите у эксперта.
- Спроси у специалиста.
- Спросите у специалиста.
- Обратись к эксперту.
- Обратитесь к эксперту.
- Обратись к специалисту.
- Обратитесь к специалисту.

Pregunta a un experto.

Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить.

Pedile permiso al profesor antes de entrar.

Если мне не верите, спросите у Тома.

Si no me creéis, preguntad a Tom.

Если вы спросите людей в своем сообществе

Si le preguntas a personas en tu comunidad

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

- Спроси Тома, как Мэри.
- Спросите Тома, как Мэри.
- Спроси Тома, как поживает Мэри.
- Спросите Тома, как поживает Мэри.

Pregúntale a Tom cómo está Mary.

Если вы спросите меня, имеет ли это смысл

Si me preguntas si tiene sentido

- Спроси его об этом.
- Спросите его об этом.

- Pregúntaselo.
- Pregúntale sobre ello.

- Спроси разрешения у родителей.
- Спросите разрешения у родителей.

- Pídele permiso a tus padres.
- Pídanle permiso a sus padres.

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

- Pregúntale a cualquiera.
- Preguntadle a cualquiera.
- Pregúntele a cualquiera.
- Pregúntenle a cualquiera.

Спросите у полицейского, где находится Площадь Святого Джеймса.

Pregúntenle a un policía dónde se encuentra la Plaza de Santiago.

- Спроси у него совета.
- Спросите у него совета.

Pide su consejo.

- Спроси лучше у них.
- Спросите лучше у них.

Pregúntale en su lugar a ellos.

- Спроси лучше у него.
- Спросите лучше у него.

Pregúntale en su lugar a él.

- Спроси лучше у неё.
- Спросите лучше у неё.

Pregúntale en su lugar a ella.

- Спроси его ещё раз.
- Спросите его ещё раз.

Pregúntale a él de nuevo.

- Спроси её ещё раз.
- Спросите её ещё раз.

Pregúntale a ella de nuevo.

- Спроси дорогу у полицейского.
- Спросите дорогу у полицейского.

Pregúntale el camino al policía.

- Спроси меня чего-нибудь полегче.
- Спроси что-нибудь полегче.
- Спросите что-нибудь полегче, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь попроще, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь полегче.
- Спроси чего-нибудь полегче!
- Спроси у меня что-нибудь попроще.
- Спроси что полегче.
- Спросите чего-нибудь полегче.

Pregúnteme algo más fácil.

- Я надеялся, что ты спросишь.
- Я надеялась, что ты спросишь.
- Я надеялся, что вы спросите.
- Я надеялась, что вы спросите.

Esperaba que preguntaras.

Вы спросите: как эта технология может быть выше ВВП?

¿cómo pueden ser estas tecnologías aun mayores que el PIB?

- Спроси его, что делать дальше.
- Спросите его, что делать дальше.

Pregúntale qué hay que hacer después.

- Спросите у Тома, где он.
- Спроси у Тома, где он.

Pregúntale a Tom dónde está.

- Спроси у нас что-нибудь.
- Спросите у нас что-нибудь.

Pregúntanos cualquier cosa.

- Спроси у них что-нибудь.
- Спросите у них что-нибудь.

Pregúntale a ellos cualquier cosa.

- Спроси у него что-нибудь.
- Спросите у него что-нибудь.

Pregúntale a él cualquier cosa.

- Спроси у неё что-нибудь.
- Спросите у неё что-нибудь.

Pregúntale a ella cualquier cosa.

"Почему именно предложения?" - спросите вы. Просто потому, что предложения - интересней.

Puede que te preguntes ¿por qué oraciones?… Bueno, porque las oraciones son más interesantes.

и спросите их, какая проблема могу я помочь вам решить?

y pregúnteles qué problema puedo ayudarte a resolver?

- Спроси у него, где он припарковался.
- Спросите у него, где он припарковался.

Pregúntale dónde aparcó su coche.

- Спроси у неё, что она сделала.
- Спросите у неё, что она сделала.

Pregúntale lo que ha hecho.

- Спроси у него, как его зовут.
- Спросите у него, как его зовут.

Pregúntale a él su nombre.

- Спроси у неё, как её зовут.
- Спросите у неё, как её зовут.

Pregúntale a ella su nombre.

- Спроси их.
- Спроси у них.
- Спросите у них.
- Попроси их.
- Попросите их.

- Preguntales.
- Pregúntales.

- Спроси у него, когда она вернётся.
- Спросите у него, когда она вернётся.

Pregúntale cuándo volverá.

- Спроси папу!
- Спроси у папы!
- Спросите у папы!
- Попроси папу!
- Попросите папу!

Pregúntale a papá.

- Спроси у Тома сам.
- Спроси у Тома сама.
- Спросите у Тома сами.

Pregúntale tú mismo a Tom.

- Спроси у Тома, голосовал ли он.
- Спросите у Тома, голосовал ли он.

Pregúntale a Tom si él votó.

- Спроси у него, когда он вернётся.
- Спросите у него, когда он вернётся.

Pregúntale cuándo volverá.

- Спроси у неё, когда он вернётся.
- Спросите у неё, когда он вернётся.

Pregúntale cuándo volverá.

- Лучше у Тома спроси.
- Спросите лучше Тома.
- Попроси лучше Тома.
- Попросите лучше Тома.

Pregunta a Tom en su lugar.

- Если не знаешь дорогу, спроси у полицейского.
- Если не знаете дорогу, спросите у полицейского.

Si no te sabes el camino, pregúntale a un policía.

и если я когда-нибудь смогу что-нибудь сделать чтобы помочь вам, просто спросите.

y si alguna vez puedo hacer algo para ayudarte, solo pregunta.

- Спроси у Тома, говорит ли он по-французски.
- Спросите у Тома, говорит ли он по-французски.

Pregúntale a Tom si sabe hablar francés.

- Спроси у Тома, будет ли он на собрании.
- Спросите у Тома, будет ли он на собрании.

Pregúntale a Tom si asistirá a la reunión.

- Спроси у полицейского, где находится Площадь Святого Джеймса.
- Спросите у полицейского, где находится Площадь Святого Джеймса.

Pregunte al guardia dónde está la plaza de Santiago.

- Спроси её, что она купила.
- Спроси у неё, что она купила.
- Спросите у неё, что она купила.

Pregúntale lo que ha comprado.

- Спроси её, когда она вернется.
- Спроси у неё, когда она вернётся.
- Спросите у неё, когда она вернётся.

- Pregúntale cuándo volverá.
- Pregúntele cuándo volverá ella.
- Pregúntale cuándo va a volver.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, задайте вопрос.
- Не понимаете - спросите.
- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entiendes algo, pregunta.
- Si no entiendes, haz una pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

- Я знал, что ты это спросишь.
- Я знал, что вы об этом спросите.
- Я знал, что ты об этом спросишь.

- Sabía que ibas a preguntar eso.
- Sabía que preguntarías eso.

- Не меня спрашивай, а Тома.
- Не меня спрашивайте, а Тома.
- Спрашивай не меня. Спроси Тома.
- Спрашивайте не меня. Спросите Тома.

No me preguntes a mí, pregúntale a Tom.

- Сам у них спроси.
- Спросите у них сами.
- Попроси их сам.
- Попросите их сами.
- Спроси у них сама.
- Попроси их сама.

Pregúntale tu mismo a ellos.

- Спроси у него сам.
- Попроси его сам.
- Спросите у него сами.
- Попросите его сами.
- Попроси его сама.
- Спроси у него сама.

Pregúntale tu mismo a él.

- Спроси у неё сам.
- Попроси её сам.
- Спросите у неё сами.
- Попросите её сами.
- Попроси её сама.
- Спроси у неё сама.

Pregúntale tu mismo a ella.

- Ты, что ли, даже не собираешься спросить меня, где я был?
- Ты даже не спросишь меня, где я был?
- Вы даже не спросите меня, где я был?

¿Ni siquiera vas a preguntarme dónde estaba?

- Почему ты её об этом не спросишь?
- Почему вы её об этом не спросите?
- Почему бы тебе её об этом не спросить?
- Почему бы вам её об этом не спросить?

- ¿Por qué no se lo preguntas a él?
- ¿Por qué no se lo preguntas a ella?

- Почему ты его не спросишь?
- Почему ты его не попросишь?
- Почему бы тебе у него не спросить?
- Почему бы тебе его не попросить?
- Почему вы его не спросите?
- Почему вы его не попросите?
- Почему бы вам у него не спросить?
- Почему бы вам его не попросить?

- ¿Por qué no le preguntas a él?
- ¿Por qué no le preguntas?

- Почему ты не спросишь Тома сам?
- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самому Тома не попросить?
- Почему бы тебе самой Тома не попросить?
- Почему бы вам самим Тома не попросить?
- Почему бы Вам самому у Тома не спросить?
- Почему бы Вам самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?
- Почему вы сами у Тома не спросите?
- Почему Вы сами у Тома не спросите?
- Почему ты сам Тома не попросишь?
- Почему ты сама Тома не попросишь?
- Почему вы сами Тома не попросите?
- Почему Вы сами Тома не попросите?

- ¿Por qué no le preguntas a Tom tú mismo?
- ¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?