Translation of "Зависит" in Spanish

0.036 sec.

Examples of using "Зависит" in a sentence and their spanish translations:

- От тебя зависит.
- Зависит от тебя.

Depende de vos.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.
- От тебя зависит.

- Eso depende de vosotros.
- Eso depende de usted.

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.
- Depende el contexto.

- Это зависит от тебя.
- От тебя зависит.

- Depende de ti.
- Eso depende de ti.

- Это зависит от погоды.
- Зависит от погоды.

Depende del tiempo que haga.

- Это зависит от Вас.
- Это зависит от вас.

- Eso depende de vosotros.
- Eso depende de vosotras.
- Eso depende de ustedes.
- Eso depende de usted.

- Всё зависит от её ответа.
- Всё зависит от его ответа.

Todo depende de su respuesta.

- Япония зависит от зарубежной торговли.
- Япония зависит от внешней торговли.

Japón depende del comercio exterior.

- Это зависит от размера стула.
- Это зависит от размера кресла.

Eso depende del tamaño de la silla.

Качество сыра зависит от молока, а следовательно, зависит от коровы.

La calidad del queso depende de la leche, en consecuencia, depende de la vaca.

Все зависит от вас.

Todo depende de ustedes.

Всё зависит от истории.

Y realmente depende de la historia.

Успех зависит от тебя.

Depende de ti el que tengamos éxito o no.

Всё зависит от погоды.

Todo depende del tiempo que haga.

Это зависит от контекста.

Eso depende del contexto.

Она зависит от мужа.

Ella depende de su marido.

Цена зависит от размера.

- El precio depende del tamaño.
- El precio depende de la talla.

Это зависит от Вас.

Eso depende de usted.

Всегда зависит от языка.

Depende siempre del idioma.

Том зависит от Мэри.

Tom depende de Mary.

Это зависит от обстоятельств.

Depende.

Всё зависит от результатов.

Todo depende de los resultados.

Это зависит от тебя.

- Eso depende de ti.
- Es tu decisión.

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.
- Я не знаю. Зависит от цены.
- Я не знаю. Зависит от стоимости.

No sé. Depende del precio.

- Наша судьба зависит от твоих решений.
- Наша судьба зависит от ваших решений.

- Nuestro destino depende de tus decisiones.
- Nuestro destino depende de vuestras decisiones.

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.

No sé. Depende del precio.

Помните, это зависит от вас.

Recuerden, es su decisión.

Выбор красок зависит от вас.

Los colores se los dejo a su elección.

От меня ничего не зависит.

No tengo ninguna influencia.

Наше общество зависит от доверия:

Nuestra sociedad depende de la confianza:

Это зависит от твоего решения.

Eso depende de tu decisión.

Том очень зависит от Мэри.

Tom depende demasiado de Mary.

Япония зависит от зарубежной торговли.

Japón depende del comercio exterior.

Успех зависит от твоих усилий.

El éxito depende de tus esfuerzos.

Не знаю. Зависит от цены.

No sé. Depende del precio.

Его ответ зависит от настроения.

Su respuesta depende de su humor.

Плотность воды зависит от температуры.

La densidad del agua varía con la temperatura.

Это зависит от размера кресла.

Eso depende del tamaño de la silla.

Мальчик полностью зависит от родителей.

El chico depende totalmente de sus padres.

Она не зависит от родителей.

Ella no depende de sus padres.

От меня это не зависит.

- No depende de mí.
- No me corresponde.

Всё зависит от вашего ответа.

Todo depende de su respuesta.

Том слишком зависит от Мэри.

Tom depende demasiado de Mary.

Он полностью зависит от родителей.

Él es completamente dependiente de sus padres.

Это полностью зависит от обстоятельств.

Eso depende enteramente de las circunstancias.

- Наша судьба зависит от принимаемых нами решений.
- Наша судьба зависит от принятых нами решений.
- Наша судьба зависит от наших решений.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

"¿Cuándo volverás?" "Todo depende del clima."

- Результат зависит только от твоего собственного старания.
- Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

El éxito sólo depende de tu propio esfuerzo.

- Промышленность сильно зависит от государственного финансирования.
- Промышленность сильно зависит от финансирования со стороны государства.

La industria depende fuertemente de la financiación estatal.

Снижение выбросов зависит от нашего подъёма.

La reducción de las emisiones depende de ambos factores.

Судьба заложников зависит от результата переговоров.

El destino de los rehenes depende del resultado de las negociaciones.

Вкус вина сильно зависит от погоды.

El sabor del vino depende mucho del tiempo.

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

La economía del país depende de la agricultura.

Она во всём зависит от мужа.

Ella depende de su marido para todo.

Он не зависит от своих родителей.

- Es independiente de sus padres
- No depende de sus padres.

Это во многом зависит от контекста.

Eso depende en gran parte del contexto.

Благоденствие государства зависит от его граждан.

La prosperidad de un país depende de sus ciudadanos.

Он материально зависит от своей жены.

Él depende financieramente de su esposa.

Наша судьба зависит от наших решений.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

"Когда вы вернётесь?" - "Зависит от погоды".

"¿Cuándo volverás?" "Todo depende del clima."

Его успех зависит от его усилий.

Su éxito depende de su esfuerzo

Наша судьба зависит от твоих решений.

Nuestro destino depende de tus decisiones.

Наша судьба зависит от ваших решений.

Nuestro destino depende de vuestras decisiones.

Успех, в основном, зависит от усилий.

El éxito depende más que nada en el esfuerzo.

Его жизнь зависит от решения судьи.

Su vida depende de la decisión del juez.

Она всё ещё зависит от родителей.

Ella todavía depende de sus padres.

Размер оплаты зависит от площади жилища.

Se paga según la superficie de la vivienda.

Процветание страны зависит от её граждан.

La prosperidad de un país depende de sus ciudadanos.

Это зависит от тип целевой страницы

Depende, basado en el tipo de página de inicio

зависит от вашей личности и обстоятельств происходящего.

depende de quién seas y cómo lo hagas.

где каждый вид жизненно зависит от другого.

donde cada especie depende de otras para sobrevivir.

Всё — я подчеркиваю — всё зависит от этого.

Todo, absolutamente todo, se basa en esto.

Но он все еще зависит от матери.

Pero sigue dependiendo de su madre.

Их безопасность зависит от слуха и обоняния.

Ahora su seguridad depende del oído y del olfato.

Популярность веб-сайта зависит от его контента.

La popularidad de los sitios web depende de su contenido.

Экономика этого острова зависит от рыбной ловли.

La economía de esa isla depende de la pesca.

- Смотря по обстоятельствам.
- Это зависит от обстоятельств.

Depende.