Translation of "Единственный" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Единственный" in a sentence and their spanish translations:

- Вы единственный ребёнок?
- Ты единственный ребёнок?

¿Eres hijo único?

Ты единственный.

Tú eres el único.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

Es tu única oportunidad.

- Это был единственный способ.
- Это был единственный путь.

Era la única manera.

- Неужели смерть - единственный выход?
- Разве смерть - единственный выход?

¿Es la muerte la única salida?

заблокировали единственный выход.

bloqueando la única salida.

Том — единственный ребёнок.

Tom es hijo único.

Я единственный ребёнок.

Soy hijo único.

Мэри - единственный ребёнок.

María es hija única.

Единственный рай - потерянный.

El único paraíso es el paraíso perdido.

- Это единственный шанс для Тома.
- Это у Тома единственный шанс.

Es la única oportunidad de Tom.

- Луна — единственный естественный спутник Земли.
- Луна - единственный естественный спутник Земли.

La Luna es el único satélite natural de la Tierra.

что единственный способ выжить

que la única forma en que vamos a sobrevivir

Единственный вариант... ...это атака.

Su única opción es atacar.

Он их единственный ребёнок.

Él es el único hijo que tienen.

Луна - единственный спутник Земли.

La Luna es el único satélite de la Tierra.

Это единственный путь наверх.

Esa es la única manera.

Он единственный, кто выжил.

Él fue el único que sobrevivió.

Он наш единственный подозреваемый.

Él es nuestro único sospechoso.

Это его единственный шанс.

Esta es su única oportunidad.

Это наш единственный шанс.

- Es nuestra única oportunidad.
- Esta es nuestra única oportunidad.
- No nos queda otra.

Это их единственный выбор.

Es su única elección.

Я единственный, кто выжил.

Soy el único que sobrevivió.

Разве смерть - единственный выход?

¿Es la muerte la única salida?

Это не единственный ключ.

Esta no es la única llave.

Том — единственный сын Мэри.

- Tomás es el único hijo de María.
- Tomás es el único hijo varón de María.

Том здесь единственный канадец.

Tom es el único canadiense de aquí.

Том — мой единственный сын.

Tom es mi único hijo.

Том единственный свидетель преступления.

Tom es el único testigo del crimen.

Том — единственный друг Мэри.

Tom es el único amigo que tiene Mary.

Том здесь единственный вегетарианец.

Tom es el único vegetariano aquí.

Ты мой единственный друг.

- Eres mi único amigo.
- Eres mi única amiga.

- Ты единственный знакомый мне канадец.
- Ты единственный канадец, которого я знаю.

Eres el único canadiense que conozco.

- Ты единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный человек, которому я могу доверять.
- Ты единственный человек, которому я могу доверять.

Eres la única persona en quién puedo confiar.

- Ты единственный, кто может помочь мне.
- Ты единственный, кто может мне помочь.

Eres el único que puede ayudarme.

- Ты единственный, кто может это сделать.
- Вы единственный, кто может это сделать.

- Sólo tú puedes hacer esto.
- Tú eres el único que puede hacer esto.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

Ésta es tu única oportunidad.

Это наш единственный общий дом.

Este es nuestro único hogar.

Единственный факт — это не информация.

Un hecho no constituye información,

Вы не единственный храбрый человек.

No solo Ud. es valiente.

Но он такой не единственный.

Pero no es el único que compite por su afecto.

Моё здоровье - мой единственный капитал.

Mi salud es mi único capital.

Луна - единственный естественный спутник Земли.

La Luna es el único satélite natural de la Tierra.

Том - мой единственный настоящий друг.

Tom es mi único amigo de verdad.

Эта кукла - мой единственный друг.

Este títere es mi único amigo.

Том - единственный, кто не плакал.

Tom es el único que no lloró.

Том не единственный внук Мэри.

Tom no es el único nieto de Mary.

Она мой единственный источник вдохновения.

Ella es mi única fuente de inspiración.

Том — мой единственный настоящий друг.

Tom es mi único amigo de verdad.

- Том - единственный, кто мог это сделать.
- Единственный человек, который мог это сделать, - это Том.
- Единственный, кто мог это сделать, - Том.

La única persona que pudo haber hecho esto es Tom.

- Единственный, кого я здесь знаю, - это Том.
- Том здесь единственный, кого я знаю.

La única persona a la que conozco aquí es Tom.

- Том здесь единственный, кто может это сделать.
- Том здесь единственный, кто способен это сделать.

Tom es el único aquí capaz de hacer esto.

это единственный способ стать настоящим человеком.

es la única manera de convertirse en un ser humano real.

Мы единственный вид, который их преодолел

Somos la única especie que las ha superado...

Ты единственный, кто может это сделать.

Vos sos el único que puede hacerlo.

Он единственный, кто может это сделать.

Él es la única persona que puede hacerlo.

Том - единственный, кто может спасти мир.

Tom es el único que puede salvar al mundo.

Я не единственный при таком мнении.

No soy el único que tiene esta opinión.

Я не единственный, кто так считает.

No soy el único que se siente de esa forma.

Ты не единственный, кто так считает.

- Tú no eres el único que se siente de esa forma.
- No eres el único que se siente así.

Его единственный сын погиб на войне.

Su único hijo murió en la guerra.

Ты единственный, кто может помочь мне.

- Eres el único que puede ayudarme.
- Eres la única que puede ayudarme.

Он действительно единственный в своём роде.

Es realmente único en su género.

Ты - единственный человек, который меня понимает.

Tú eres la única persona que me entiende.

- Ты не единственный!
- Ты не единственная.

- No eres el único.
- No eres la única.

Ты не единственный, кто не живёт.

Tú no eres el único que está muerto.

Ты единственный человек, которому я доверяю.

Eres la única persona en quien confío.

Том - единственный канадец, кого я знаю.

Tom es el único canadiense que conozco.

Том - единственный мужчина в компании танцующих.

Tom es el único varón en la compañía de danza.

Том - единственный, кто об этом знает.

Tom es la única persona que sabe acerca de esto.

Насколько я знаю, это единственный перевод.

Hasta donde yo sé, esa es la única traducción.

Полагаю, вы не единственный, мистер Барк.

Yo me imagino que no está sólo, Sr. Bark.

Том — единственный мальчик в нашем классе.

Tom es el único chico de mi clase.

Ты единственный канадец в нашей школе.

Eres el único canadiense en nuestra escuela.

Насилие — единственный язык, который они понимают.

La violencia es el único idioma que ellos entienden.

Том - единственный, кто мог это сделать.

Tom es el único que pudo haber hecho esto.

Наш единственный свидетель отказывается давать показания.

- Nuestro único testigo rehúsa testificar.
- Nuestro único testigo se niega a prestar declaración.

Том - единственный, кто может мне помочь.

Tom es la única persona que puede ayudarme.

Том единственный помог мне покрасить дом.

Tom fue el único que me ayudó a pintar mi casa.

Том не единственный, кто так думает.

Tom no es el único que piensa así.