Translation of "слышала" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "слышала" in a sentence and their portuguese translations:

- Она ещё не слышала новости.
- Она ещё не слышала новость.

Ela ainda não ouviu as notícias.

- Она ещё не слышала новости.
- Она ещё не слышала новостей.

Ela ainda não ouviu as notícias.

- Может, она тебя не слышала.
- Может, она вас не слышала.

Talvez ela não tenha ouvido você.

Она слышала, как он поёт.

- Ela o ouviu cantar.
- Ela a ouviu cantar.

Я слышала, вы ищете няню.

Ouvi dizer que você estava procurando uma babá.

Ты слышала, что мы сказали?

Você ouviu o que nós dissemos?

Она слышала, как он кричит.

Ela o ouviu gritar.

Может, она тебя не слышала.

Talvez ela não tenha te ouvido.

- Я всё слышал.
- Я всё слышала.

- Eu ouvi tudo.
- Eu escutei tudo.

Ты не слышала это от меня.

Você não ouviu isso de mim.

- Я слышал крик.
- Я слышала крик.
- Я слышал вопль.
- Я слышала вопль.
- Я услышал крик.

Eu ouvi um grito.

- Я ничего не слышал.
- Я ничего не слышала.

Eu não ouvi nada.

- Я слышал мужской голос.
- Я слышала мужской голос.

Eu ouvi a voz de um homem.

Она слышала, как он поет свою любимую песню.

Ela o ouviu cantar sua canção favorita.

- Прости, я тебя не слышал.
- Прости, я тебя не слышала.
- Простите, я Вас не слышал.
- Простите, я Вас не слышала.
- Простите, я вас не слышал.
- Простите, я вас не слышала.

- Me desculpe, eu não te ouvi.
- Desculpe, eu não te ouvi.
- Me desculpe, não te ouvi.

- Я тоже слышал похожую историю.
- Я тоже слышал подобную историю.
- Я тоже слышала подобную историю.
- Я тоже слышала похожую историю.

Eu também ouvi uma estória parecida.

- Ты меня слышал?
- Ты меня слышала?
- Вы меня слышали?

Você me ouviu?

Я не слышала о нём с июня прошлого года.

- Não ouvi falar dele desde junho passado.
- Eu não ouvi falar dele desde junho passado.

- Что вы слышали?
- Что ты слышал?
- Что ты слышала?

O que você ouviu?

Диета на вареных яйцах? Никогда об этом не слышала.

Dieta de ovos cozidos? Nunca ouvi falar.

- Ты слышал звонок?
- Ты слышала звонок?
- Вы слышали звонок?

Você ouviu a campainha?

Давно я не слышала, как ты на гитаре играешь.

Eu não ouvi você tocar violão há muito tempo.

- Я слышал, ты из Бостона.
- Я слышала, ты из Бостона.

Ouvi que você é de Boston.

- Я не слышал никаких звуков.
- Я не слышала никаких звуков.

Eu não ouvi nenhum som.

- Ты уже слышал эту песню?
- Ты уже слышала эту песню?

Você já escutou essa música antes?

- Я слышал, как кричала женщина.
- Я слышала, как кричала женщина.

Eu ouvi uma mulher gritar.

- Я думал, что слышал ружейный выстрел.
- Я думала, что слышала ружейный выстрел.
- Я думал, что слышал выстрел из ружья.
- Я думала, что слышала выстрел из ружья.

Pensei ter ouvido um tiro.

- Я слышал, ты учишь французский с Томом.
- Я слышала, ты учишь французский с Томом.
- Я слышал, вы учите французский с Томом.
- Я слышала, вы учите французский с Томом.

Eu ouvi dizer que você está estudando francês com o Tom.

- Ты слышал последние слухи?
- Ты слышала последние слухи?
- Ты в курсе последних слухов?

Você ouviu os últimos rumores?

- Я никогда раньше не слышал о Львове.
- Я раньше никогда не слышала о Львове.

Eu nunca tinha ouvido falar de Lviv antes.

- Я слышал слухи о Томе и Мэри.
- Я слышала слухи о Томе и Мэри.

Eu ouvi boatos sobre o Tom e a Mary.

- Я слышала, как кто-то открыл дверь.
- Я слышал, как кто-то открывает дверь.

Eu ouvi alguém abrir a porta.

- Она слышала, как он плачет.
- Она услышала, как он плачет.
- Она услышала его плач.

Ela o ouviu chorar.

- Вы, наверное, слышали о нас.
- Ты, наверное, слышал о нас.
- Ты, наверное, слышала о нас.

- Você provavelmente ouviu falar de nós.
- Vocês provavelmente ouviram falar de nós.
- Provavelmente ouviste falar de nós.

- Думаю, что только что я что-то слышал.
- Думаю, что только что я что-то слышала.

- Acho que acabei de ouvir qualquer coisa.
- Parece que ouvi qualquer coisa.

- Ты слышал речь Хиллари?
- Ты слышала речь Хиллари?
- Ты слушала выступление Хиллари?
- Ты слушал выступление Хиллари?

Você ouviu o discurso de Hillary?

- Я никогда не слышал, чтобы он говорил по-английски.
- Я никогда не слышал, как он говорит по-английски.
- Я никогда не слышала, как он говорит по-английски.
- Я никогда не слышала, чтобы он говорил по-английски.

- Eu nunca ouvi ele falar inglês.
- Eu nunca o ouvi falar inglês.

- Я слышал, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышал, что ты собираешься жениться.
- Я слышала, ты замуж собираешься.

Ouvi falar que ias casar.

- Я не знаю, что ты слышал.
- Я не знаю, что ты слышала.
- Я не знаю, что вы слышали.

Não sei o que você ouviu.

- Это самая большая нелепость, которую я когда-либо слышал.
- Это самая большая нелепость, которую я когда-либо слышала.

Esta é a coisa mais ridícula que eu já ouvi.

- Я никогда не слышал об этом актёре.
- Я никогда не слышала об этом актёре.
- Никогда об этом актёре не слышал.

Nunca ouvi falar desse ator.

- Я слышал, что ты очень богат.
- Я слышал, что ты очень богата.
- Я слышала, что вы очень богаты.
- Я слышал, что вы очень богаты.

Ouvi dizer que você é muito rico.

- Ты никогда не слышал о Рио-де-Жанейро?
- Ты никогда не слышала о Рио-де-Жанейро?
- Вы никогда не слышали о Рио-де-Жанейро?

Você nunca ouviu falar do Rio de Janeiro?

- Разве ты не слышал, что я сказал?
- Разве ты не слышала, что я сказала?
- Ты не слышал, что я сказал?
- Вы не слышали, что я сказал?

Você não ouviu o que eu disse?

- Я слышал, что ты вышла замуж.
- Я слышала, что ты вышла замуж.
- Я слышал, Вы вышли замуж.
- Я слышал, Вы женились.
- Я слышал, ты вышла замуж.
- Я слышал, ты женился.
- Я слышал, вы поженились.

- Soube que você se casou.
- Ouvi dizer que você se casou.
- Eu ouvi dizer que você tinha se casado.
- Ouvi dizer que você tinha se casado.
- Eu ouvi falar que você tinha se casado.
- Ouvi falar que você tinha se casado.
- Eu soube que você tinha se casado.