Translation of "поцелуй" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "поцелуй" in a sentence and their portuguese translations:

- Поцелуй папу.
- Поцелуй папочку.
- Поцелуйте папочку.

Dê um beijo no papai.

Поцелуй Тома.

Dê um beijo em Tom.

Поцелуй меня.

Beija-me.

Том, поцелуй меня.

Beija-me, Tom.

Спасибо за поцелуй.

Obrigado pelo beijo.

- Это был очень романтический поцелуй.
- Это был очень романтичный поцелуй.

Foi um beijo muito romântico.

- Поцелуй меня.
- Поцелуйте меня.

- Me beija.
- Dê-me um beijo.
- Beije-me.
- Me beije.

Замолчи и поцелуй меня!

Cala a boca e me beija!

Твой поцелуй слаще мёда.

- Seu beijo é mais doce que mel.
- O teu beijo é mais doce que o mel.

Поцелуй меня в щечку.

Me dê um beijinho na bochecha.

Ты мне поцелуй должна.

- Você me deve um beijo.
- Estás me devendo um beijo.

Это был просто поцелуй.

- Só foi um beijo.
- Foi apenas um beijo.

Вам понравился первый поцелуй?

Que tal foi o primeiro beijo?

- Поцелуй Тома.
- Поцелуйте Тома.

Beije Tom.

- Поцелуй её.
- Поцелуйте её.

Beijai-a.

Том надеялся на поцелуй.

Tom esperava conseguir um beijo.

Иди поцелуй кого-нибудь другого.

Vá beijar outra.

Это был мой первый поцелуй.

Foi o meu primeiro beijo.

Поцелуй без усов что яйцо без соли.

Um beijo sem um bigode é como um ovo sem sal.

Я никогда не забуду свой первый поцелуй.

- Eu nunca esquecerei meu primeiro beijo.
- Jamais esquecerei o meu primeiro beijo.

Единственный истинный язык в мире - это поцелуй.

A única língua verdadeira que existe no mundo é o beijo.

Поцелуй с ней был волшебным, незабываемым моментом.

Beijá-la foi um instante mágico e inesquecível.

- Поцелуй меня и сделай счастливым хоть на миг.
- Поцелуй меня и сделай счастливой хотя бы на мгновение.

Beije-me e me faça feliz por apenas um instante.

Во сколько лет у тебя был первый поцелуй?

Com quantos anos você deu seu primeiro beijo?

Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну.

Posso pegar um beijo? Prometo que vou devolver.

Мы не сделали ничего плохого. Это был просто поцелуй.

Não fizemos nada de errado. Foi só um beijo.

Поцелуй меня и сделай счастливой хотя бы на мгновение.

Beije-me e me faça feliz por apenas um instante.

Как бы я ни старался, я не могу забыть тот поцелуй.

Por mais que eu tente, não consigo esquecer aquele beijo.

Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.

Dado que não posso estar contigo, mando-te um beijo.

Я бы отдал свою жизнь за поцелуй того, кто когда-то был моей любовью.

Minha vida eu daria por um beijo de alguém que foi um dia o meu amor.