Translation of "колено" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "колено" in a sentence and their portuguese translations:

- Снег был по колено.
- Снегу было по колено.

A neve chegava até o joelho.

Том повредил колено.

Tom machucou o joelho.

Моё колено кровоточит.

Meu joelho está sangrando.

- Он повредил себе колено, когда упал.
- Падая, он повредил колено.

Quando ele caiu, machucou seu joelho.

Я повредил себе колено.

- Eu machuquei o meu joelho.
- Aleijei-me no joelho.
- Machuquei o joelho.

Снегу было по колено.

A neve chegava até o joelho.

У меня болит колено.

Meu joelho está doendo.

Мальчик упал и поцарапал колено.

O menino caiu e ralou o joelho.

Он выстрелил ему в колено.

Ele atirou em seu joelho.

Мне в колено попала стрела.

Eu levei uma flechada no joelho.

Она упала и повредила колено.

- Ela caiu e machucou o joelho.
- Ela caiu e magoou o joelho.

В Бостоне снегу по колено.

Em Boston a neve chega-nos à altura dos joelhos.

У него сильно болело колено.

Doía-lhe muito o joelho.

Том упал и ранил колено.

Tom caiu e machucou o joelho.

Я повредил колено, играя в футбол.

Machuquei o joelho enquanto jogava futebol.

Мальчик упал с велосипеда и рассёк себе колено об асфальт.

O menino caiu de bicicleta e acabou ralando o joelho no asfalto.

Когда вы упали и упали колено, вы пытались найти лекарство от него

Quando você caiu e caiu no joelho, você tentaria encontrar uma cura para isso juntos

Том повредил левое колено во время тренировки, так что Джону пришлось играть вместо него.

Tom machucou o joelho esquerdo durante a prática, então John teve que jogar em seu lugar.

Сегодня я выучил много испанских слов и теперь знаю, как сказать "щека", "подбородок" и "колено".

Hoje eu aprendi muitas palavras em espanhol e agora eu sei como falar "bochecha", "queixo" e "joelho".