Translation of "вернёмся" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "вернёмся" in a sentence and their portuguese translations:

- Давайте вернёмся.
- Давай вернёмся.

Vamos voltar.

- Давайте вернёмся.
- Давай вернёмся!

Retornemos!

- Давайте вернёмся.
- Давайте вернемся.
- Давай вернёмся.

- Nós voltaremos.
- Nós vamos voltar.
- Iremos voltar.

Давай вернёмся.

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

Вернёмся вечером.

Voltaremos à noite.

Давайте вернёмся.

Nós voltaremos.

Мы вернёмся.

- Nós voltaremos.
- Nós vamos voltar.

- Вернёмся в мотель.
- Давай вернёмся в мотель.
- Давайте вернёмся в мотель.

- Vamos voltar ao motel.
- Voltemos ao motel.

- Давай вернёмся в гостиницу.
- Давайте вернёмся в гостиницу.
- Вернёмся в гостиницу.

- Vamos voltar ao hotel.
- Voltemos ao hotel.

- Давайте вернёмся в Бостон.
- Давай вернёмся в Бостон.

Vamos voltar para Boston.

- Давай вернёмся в гостиницу.
- Давайте вернёмся в гостиницу.

Vamos voltar ao hotel.

- Давай вернёмся в Австралию.
- Давайте вернёмся в Австралию.

Vamos voltar para a Austrália.

- Мы вернёмся в половине третьего.
- Мы вернёмся полтретьего.

Nós estaremos de volta às 2:30.

Мы вернёмся завтра.

- Voltaremos amanhã.
- Nós vamos voltar amanhã.

Когда мы вернёмся?

Quando nós voltaremos?

- Мы ещё вернёмся.
- Мы вернёмся позже.
- Мы ещё придём попозже.

Voltaremos mais tarde.

Давайте вернёмся в офис.

Vamos voltar para o escritório.

Мы вернёмся через месяц.

Nós voltaremos daqui a um mês.

Давайте вернёмся на судно.

Voltemos ao navio.

Вернёмся к этому позже.

- Voltamos a fazer isso mais tarde.
- Vamos retornar a isso mais tarde.

Рано или поздно мы вернёмся.

Nós voltaremos, mais cedo ou mais tarde.

Мы вернёмся в эфир через короткое время.

Nós logo voltaremos ao ar.

Мы вернёмся в Бостон к половине третьего.

Nós vamos voltar a Boston às 2:30.