Translation of "Уровень" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Уровень" in a sentence and their portuguese translations:

Проверьте уровень масла.

Verifique o nível do óleo, por favor.

Уровень воды запредельный.

O nível da água está altíssimo.

- У меня повышен уровень холестерина.
- У меня повышенный уровень холестерина.
- У меня высокий уровень холестерина.

Meus níveis de colesterol estão altos.

Это хороший уровень французского?

- Isto é francês bem escrito?
- Isto é francês bem falado?
- Isto pode ser considerado um bom francês?

и ваш уровень кликов.

e a taxa de cliques.

Наконец-то уровень воды меняется.

Finalmente, a maré está a mudar.

Теперь уровень кислорода критически низок.

O nível de oxigénio está perigosamente baixo.

Уровень света должен быть верным.

Os níveis de luz têm de ser ideais.

Мужской уровень IQ равен возрасту

O nível de QI do homem é igual à idade

У меня высокий уровень холестерина.

Meus níveis de colesterol estão altos.

Уровень холестерина у меня запредельный.

- O seu colesterol está nas nuvens.
- O teu colesterol está nas nuvens.

Уровень безработицы снизился на 15%.

A taxa de desemprego recuou para 15%.

Уровень тротуара выше уровня дороги.

A altura da calçada é maior que a da rua.

Если ваш уровень кликов увеличился,

Se sua taxa de cliques aumentou,

очень высокий уровень и огромная структура

nível muito alto e estrutura enorme

Ты не думал проверить уровень масла?

Você já pensou em checar o nível do óleo?

Уровень воды в этих стаканах одинаковый.

Os níveis de água nestes copos são os mesmos.

Многие страны пытаются контролировать уровень рождаемости.

Muitos países procuram regular as taxas de natalidade.

- Думаю, у меня очень хороший уровень французского.
- Я думаю, у меня очень хороший уровень французского.

Eu acho que o meu francês não é muito bom.

Но уровень грамотности женщин в те годы

Mas a taxa de alfabetização das mulheres naqueles anos

так что он не видит уровень общества

para que ele não veja o nível da sociedade

Интересно, существует ли уровень ниже, чем "пользователь"?

Será que existe um nível mais baixo que "usuário"?

Каков уровень образования вашего родителя или опекуна?

Qual é o nível de instrução de seu pai ou responsável?

Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.

O nível de segurança, como estabelecido pelo Departamento de Segurança Interior, é laranja.

эта вещь имеет высокий уровень оплаты Google,

isso tem um rank pago alto no Google".

У тебя слишком высокий уровень глюкозы в крови.

Os níveis de glicose no seu sangue estão altos demais.

Какой уровень образования у твоего родителя или опекуна?

Qual é o nível de instrução de seu pai ou responsável?

Внезапно уровень реки поднялся, и она вышла из берегов.

De repente, o nível do rio subiu e ele saiu de seu leito.

Статистика говорит о том, что наш уровень жизни повысился.

As estatísticas indicam que a nossa expectativa de vida tem aumentado.

Я считаю, что смертная казнь не снижает уровень преступности.

Eu acho que a pena de morte não diminui a criminalidade.

которые имеют высокое впечатление счет, но низкий уровень кликов.

tem um número de impressão alto e uma taxa de cliques baixa.

Внезапно уровень реки поднялся, и она вышла из своих берегов.

De repente, o nível do rio subiu e ele saiu de seu leito.

Японцы отправили роботов, чтобы определить уровень радиации на заводе Фукусима.

Os japoneses mandaram robôs para detectar os níveis de radiação na usina de Fukushima.

Уровень безработицы в Японии в сентябре 2015 года составил 3,4%.

A taxa de desemprego no Japão foi de 3,4 por cento em setembro de 2015.

Итак, убедитесь, что вы не обеспечивая низкий уровень обслуживания пользователей

Então, verifique se você não está proporcionando uma experiência de usuário ruim,

Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского.

Gostaria de ir para a China para melhorar o meu nível de chinês.

Поездка в Каир предоставила Фаделю возможность повысить его уровень арабского языка.

A viagem de Fadil ao Cairo deu-lhe a oportunidade de melhorar suas habilidades em Árabe.

Знаете ли вы, что уровень на самом деле снова низкий, там ругань

Você está ciente de que o nível está baixo novamente?

Чем крупнее город, тем больше в нём уровень загрязнения воздуха и воды.

Quanto maior uma cidade fica, mais o ar e a água ficam sujos.

Но поддерживать такой уровень осторожности все время невозможно для большинства из нас.

Mas manter esse nível de cautela o tempo todo não é realmente possível para a maioria de nós.

Уровень необузданного женоненавистничества в парикмахерской заставил меня почувствовать, как будто я переместился назад во времени.

O nível de misoginia na barbearia fez com que eu me sentisse como se estivesse voltado no tempo.

Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.

Muitos australianos são descendentes de criminosos enviados para lá. No entanto, a criminalidade na Austrália é muito baixa. Dá o que pensar.

- Мы на одном и том же уровне.
- У нас один и тот же уровень.
- Мы на одном уровне.

Estamos no mesmo nível.

Многие австралийцы — это потомки отправленных туда преступников. Несмотря на это, уровень преступности в Австралии низок. Это даёт пищу для размышлений.

Muitos australianos são descendentes de criminosos enviados para lá. No entanto, a criminalidade na Austrália é muito baixa. Dá o que pensar.

- Уровень преступности в Бразилии - один из самых высоких в мире.
- В Бразилии один из самых высоких уровней преступности в мире.

O Brasil tem uma das maiores taxas de criminalidade do mundo.