Translation of "Очередь" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Очередь" in a sentence and their portuguese translations:

- Твоя очередь.
- Теперь ты.
- Ваша очередь.
- Сейчас Ваша очередь.
- Сейчас твоя очередь.
- Теперь вы.

É a sua vez.

- Твоя очередь петь.
- Ваша очередь петь.

É sua vez de cantar.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Agora é a sua vez.

- Твоя очередь говорить.
- Ваша очередь говорить.

É a sua vez de falar.

- Теперь моя очередь.
- Сейчас моя очередь.

- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.

Моя очередь.

É a minha vez.

Моя очередь?

É a minha vez?

Очередь растёт.

A fila está crescendo.

Чья очередь?

De quem é a vez?

- Теперь моя очередь говорить.
- Сейчас моя очередь говорить.

Agora é a minha vez de falar.

Теперь моя очередь.

- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.
- É a minha vez agora.

Твоя очередь читать.

É a sua vez de ler.

Теперь твоя очередь.

Agora é a sua vez.

Твоя очередь пылесосить.

É a sua vez de aspirar a casa.

Была очередь Тома.

Era a vez de Tom.

Очередь еле движется.

A fila mal se move.

- Твоя очередь.
- Теперь ты.
- Твой черёд.
- Сейчас твоя очередь.

É a sua vez.

- Я думал, сейчас твоя очередь.
- Я думал, сейчас ваша очередь.

- Pensei que era a sua vez.
- Pensei que fosse a sua vez.

В первую очередь – львы.

Os leões são, essencialmente, predadores noturnos.

Встаньте в очередь, пожалуйста.

- Façam fila, por favor.
- Espere na fila, por favor.
- Esperem na fila, por favor.

Скоро твоя очередь, Башар!

Logo é sua vez, Bashar!

Я пропускаю свою очередь.

Passo a vez.

Теперь наша очередь смеяться.

É a nossa vez de rir.

- Моя очередь?
- Мой ход?

É a minha vez?

Вот и твоя очередь.

- É a sua vez.
- É sua vez.

- Чья очередь?
- Чей ход?

De quem é a vez?

Пожалуйста, подождите вашу очередь.

- Espere sua vez, por favor.
- Espere a sua vez, por favor.

Твоя очередь мыть тарелки.

É a sua vez de lavar louça.

Сегодня вечером твоя очередь.

- Esta noite é sua vez.
- Esta noite é a vez de vocês.

Этой ночью Ваша очередь.

Esta noite é a vez de vocês.

- Чья очередь?
- Кто следующий?

Quem é o próximo?

Почему сейчас моя очередь?

Por que é minha vez?

Это была моя очередь.

Era a minha vez.

Думаю, теперь моя очередь.

Eu acho que é a minha vez.

Очередь движется очень медленно.

- A fila está se movendo muito devagar.
- A fila está a andar muito devagar.

Чья очередь раздавать карты?

É a vez de quem de dar as cartas?

Моя очередь выносить мусор.

É minha vez de tirar o lixo.

Очередь тянется на полкилометра.

A fila estende-se a meio quilômetro.

Это не твоя очередь.

Não é a sua vez.

Моя очередь идти в туалет.

É minha vez de usar o banheiro.

Перед магазином образовалась длинная очередь.

Uma longa fila se formara na frente da loja.

Сейчас очередь Тома мыть посуду.

É a vez de Tom lavar a louça.

Твоя очередь отвечать на вопрос.

- É a sua vez de responder a pergunta.
- É sua vez de responder a pergunta.
- É a tua vez de responder a pergunta.

Прочти это в первую очередь.

Leia isto primeiro.

Сделай это в первую очередь.

- Faça isso primeiro.
- Faça isto em primeiro lugar.

где люди в первую очередь

de onde as pessoas vêm,

В первую очередь нам нужен костер.

Primeira prioridade, fogo.

вы забудете дату в первую очередь

você esquecerá seu encontro primeiro

Была моя очередь убираться в комнате.

Era minha vez de limpar o quarto.

В этот раз моя очередь платить.

Agora é minha vez de pagar.

- Твоя очередь, Том.
- Теперь ты, Том.

- É a sua vez, Tom.
- Sua vez, Tom.

Теперь твоя очередь платить за ланч.

- É tua vez de pagar o almoço.
- É sua vez de pagar o almoço.
- É vez de vocês pagarem o almoço.

вы должны ориентироваться в первую очередь,

palavras-chave que você deve ter como alvo primeiro,

В первую очередь, тебе необходимо вставать рано.

Em primeiro lugar é necessário que você acorde cedo.

Была моя очередь наводить в комнате чистоту.

- Era minha vez de limpar o quarto.
- Era a minha vez de limpar o quarto.

Что ты хочешь сделать в первую очередь?

O que você quer fazer primeiro?

Я сделаю это, когда подойдёт моя очередь.

Farei quando chegar meu turno.

Что нам следует съесть в первую очередь?

O que nós deveríamos comer primeiro?

Давайте начнем с экологической проблемы в первую очередь

Vamos começar primeiro com a questão ambiental

Что ты делаешь в первую очередь, когда просыпаешься?

Qual é a primeira coisa que fazes quando acordas?

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

- Espere a sua vez, por favor.
- Por favor, aguarde a sua vez.

Я всегда читаю спортивную рубрику в первую очередь.

Eu sempre leio a página de esportes primeiro.

Вы можете создать очередь, вы можете получить людей

Você pode construir uma fila, você pode fazer as pessoas

после битвы пленников Йомсвикинга выстроили в очередь для казни.

após a batalha, os prisioneiros Jomsviking foram alinhados para a execução.

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

Suponha que você esteja desempregado. O que você faria em primeiro lugar?

- Мне пришлось встать в очередь.
- Мне пришлось стоять в очереди.

- Eu tive que ficar na fila.
- Eu tinha que ficar na fila.
- Eu tinha que ficar na linha.

- Прочти это в первую очередь.
- Прочти сначала это.
- Прочтите сначала это.

Leia isto primeiro.

Бразилия делится на штаты, которые, в свою очередь, делятся на муниципалитеты.

O Brasil é dividido em Estados que, por sua vez, são divididos em Municípios.

Google будет знать, потому что он опубликовал его в первую очередь.

o Google saberá porque ele publicou primeiro.

Цените, что вы, ребята, смотреть и, наконец, не в последнюю очередь,

Eu agradeço por vocês estarem assistindo, e por último, mas não menos importante,

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

Que, por sua vez, ditam acontecimentos na vida de muitos seres marinhos.

не забудьте подписаться на канал, если вы хотите учиться в первую очередь

não se esqueça de se inscrever no canal se quiser aprender primeiro

Первая очередь проекта должна быть введена в строй уже в будущем году.

A primeira etapa do projeto deverá ser implementada já no próximo ano.

Придерживаемся плана и следуем к обломкам? Или попробуем восполнить воду  в первую очередь?

Seguimos o plano dos destroços? Ou tentamos encontrar água primeiro?

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

Esta fila é para quê?

Цугцванг - это ситуация, в которой обязанность сделать ход в свою очередь является серьёзным, часто решающим недостатком.

Zugzwang é uma situação em que a obrigação de fazer um lance em sua vez de jogar é uma desvantagem séria, muitas vezes decisiva.

Если у тебя есть какой-то секрет, Хуан, вероятно, не тот, кому в первую очередь стоит его открыть.

Se você tem um segredo, talvez João não seja a melhor pessoa a quem desabafar.

Если игрок, чья очередь играть, касается фигуры он должен её переместить, кроме случаев, когда действительное движение этой фигуры невозможно.

Se o jogador a quem cabe a vez de jogar tocar uma peça, terá de movê-la, a não ser que nenhum movimento válido dessa peça seja possível.

Говорят, что игрок находится в положении цугцванга, когда его очередь ходить, но любой из возможных ходов неизбежно ведёт к поражению.

Diz-se que um jogador está em zugzwang quando, sendo sua vez de jogar, qualquer lance que ele fizer levará inevitavelmente à perda da partida.

Китайские студенты рано встают и выстраиваются в очередь у дверей библиотеки, ожидая, когда её двери откроются, и они смогут занять себе место и провести день в занятиях.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Была моя очередь играть, и мой король не подвергался нападению, то есть не был поставлен под шах. Но ни одна из моих фигур не могла сделать правильный ход. Таким образом, было охарактеризовано то, что называют «утонувшим королем» или «притягиванием утопления». Матч завершился вничью.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.