Translation of "понятия" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "понятия" in a sentence and their polish translations:

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Nie mam pojęcia.

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

Nie wiem.

Понятия не имею.

Nie mam pojęcia.

- Том не имеет понятия, с чего начать.
- Том не имеет понятия, с чего начинать.
- Том не имеет понятия, откуда начинать.
- Том не имеет понятия, откуда начать.

Tom nie ma pojęcia, gdzie zacząć.

Не имею ни малейшего понятия.

Nie mam najmniejszego pojęcia.

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

- Мы понятия не имеем, где он находится.
- Мы понятия не имеем, где он.

- Nic nie wiadomo o jego losach.
- Nie jest znane miejsce jego pobytu.

- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

Nie mam pojęcia, gdzie ona mieszka.

- Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
- Вы понятия не имеете, о чём говорите.

Nie masz pojęcia o czym mówisz.

Понятия не имею, почему это так.

Nie mam pojęcia, dlaczego tak jest.

Я понятия не имею, что происходит.

Nie mam pojęcia co się dzieje.

Понятия не имею, почему выбрали меня.

Nie mam pojęcia, dlaczego wybrali mnie.

Понятия не имею, что ты делаешь.

Nie rozumiem co robisz.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Nie mam pojęcia.

Поначалу я понятия не имел, почему.

Z początku nie miałem pojęcia, dlaczego.

- Я понятия не имею, о чём он.
- Я понятия не имею, о чём он говорит.

Nie mam pojęcia o czym on mówi.

- Я понятия не имею, что бы это могло быть.
- Понятия не имею, что это может быть.

Nie mam żadnego pojęcia, co by to mogło być.

Она понятия не имела, что я сказал.

Nie miała pojęcia, co powiedziałem.

- Я не знаю.
- Не знаю.
- Без понятия.

- Nie wiem.
- Nie znam go.

Я понятия не имею, о чём вы.

Nie mam pojęcia o czym mówisz.

Я понятия не имею, чего хочет Том.

- Nie mam pojęcia, co Tom chce.
- Nie mam pojęcia, czego chce Tom.

Я понятия не имею, где он живёт.

Nie mam pojęcia, gdzie on mieszka.

и не имела понятия, куда обратиться за помощью.

Nie miała pojęcia, skąd uzyskać pomoc.

Он понятия не имел, что означают эти слова.

Nie miał pojęcia co znaczyły te słowa.

Том понятия не имеет, кто у Мэри дед.

Tom nie wie, kim jest dziadek Mary.

Я понятия не имею, придёт Том или нет.

Nie mam pojęcia, czy Tom przyjdzie czy nie.

Том понятия не имел, о чём говорит Мэри.

- Tom nie miał pojęcia o czym Maria mówi.
- Tom nie miał pojęcia, o czym Mary do niego mówi.

Ты понятия не имеешь, как сильно я волновалась.

Nie zdajesz sobie sprawy, jak się martwiłem.

Не имею ни малейшего понятия, что делает Том.

Kompletnie nie mam pojęcia, co Tom robi.

Том понятия не имеет, где оставил свои ключи.

Tom nie ma pojęcia gdzie zostawił klucze.

но большинство людей понятия не имеет, как их создать,

ale większość ludzi nie ma pojęcia, jak go stworzyć,

- Я не знаю, что это.
- Понятия не имею, что это.
- Я не знаю, что это такое.
- Я понятия не имею, что это.

- Nie wiem, co to jest.
- Nie mam pojęcia co to jest.

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

Drastyczny spadek długości snu w krajach uprzemysłowionych

Том не имел ни малейшего понятия, о чем говорит Мэри.

Tom nie miał zielonego pojęcia, o czym mówiła Mary.

Я понятия не имел, что ты состоишь в этом клубе.

Nie miałem pojęcia, że należysz do tego klubu.

Вы понятия не имеете, как я устал от всех этих жалоб.

Nie masz pojęcia, jak bardzo jestem zmęczony tym narzekaniem.

- Ты понятия об этом не имеешь.
- Вы не имеете об этом ни малейшего представления.
- Ты не имеешь об этом ни малейшего представления.
- Вы не имеете об этом ни малейшего понятия.
- Ты ни малейшего понятия об этом не имеешь.

Nie masz pojęcia.

- Ты понятия не имеешь.
- Ты даже не представляешь.
- Вы понятия не имеете.
- Вы даже не представляете.
- Ты даже не представляешь себе.
- Вы даже не представляете себе.

Nie masz pojęcia.

- Том понятия не имел, как это сделать.
- Том не имел представления, как это делается.

Tom nie miał pojęcia, jak to zrobić.

Мне уже двадцать, а я всё ещё понятия не имею, что мне делать с моей жизнью.

Mam już dwadzieścia lat i nie mam pojęcia, co robić ze swoim życiem.

- Я понятия не имел, что у тебя нет водительских прав.
- Я и не знал, что у тебя нет прав.

Nie miałem pojęcia, że nie masz prawa jazdy.