Translation of "Вокруг" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Вокруг" in a sentence and their polish translations:

- Посмотри вокруг себя.
- Посмотри вокруг.

Rozejrzyj się.

- Оглянись вокруг себя.
- Оглянитесь вокруг себя.

Rozejrzyj się dookoła.

Посмотрите вокруг...

Ale jeśli rozejrzymy się dookoła,

- Вокруг нас собрались люди.
- Вокруг нас собирались люди.

Ludzie zebrali się wokół nas.

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земля движется вокруг Солнца.

Ziemia porusza się wokół Słońca.

- Мы сидели вокруг огня.
- Мы сидели вокруг костра.

Siedzieliśmy wokół ogniska.

Смотрите, это вокруг.

To wkładamy tutaj,

...и вокруг – волшебство.

w powietrzu unosi się magia.

- Всё вокруг было покрыто снегом.
- Всё вокруг было заснежено.

Cały obszar był pokryty śniegiem.

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земной шар вращается вокруг Солнца.

Ziemia krąży wokół Słońca.

- Мир не вертится вокруг тебя.
- Мир не вертится вокруг вас.

Świat nie kręci się wokół ciebie.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

Rozejrzałem się.

Смотрите, это идет вокруг...

To wkładamy tutaj,

Можно обернуть вокруг валуна.

Może do tego wielkiego głazu.

Вокруг пруда много деревьев.

Wokół stawu jest dużo drzew.

Я бесцельно слонялся вокруг.

Chodziłem dookoła bez celu.

Мы обошли вокруг озера.

Obeszliśmy całe jezioro.

Планеты вращаются вокруг Солнца.

Planety okrążają Słońce.

Вокруг Тома толпа женщин.

Dookoła Toma jest tłum kobiet.

Мы сидели вокруг огня.

- Siedzieliśmy wokół ogniska.
- Usiedliśmy wokół ogniska.
- Siedzieliśmy wokół ognia.

Мы путешествовали вокруг света.

Podróżowaliśmy po świecie.

Мы танцевали вокруг костра.

Tańczyliśmy wokół ogniska.

Либо обернуть вокруг этого валуна.

Może do tego wielkiego głazu.

Вокруг этой глыбы. Наденем шлем.

Owiążę ten kamień. Założę kask.

Я видел много таких вокруг.

Widziałem ich mnóstwo naokoło.

Вселенная крутится вокруг твоей жопы.

Świat kręci się wokół twojej dupy.

Собака нарезала круги вокруг дерева.

Pies biegał wokół drzewa.

Хватит ходить вокруг да около.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

Земля вращается вокруг своей оси.

Ziemia obraca się wokół własnej osi.

Вокруг песок, насколько хватает глаз.

- Jak okiem sięgnąć, wszędzie piasek.
- Jak okiem sięgnąć, wszędzie piach.

Тысячи спутников вращаются вокруг Земли.

Tysiące satelitów okrąża Ziemię.

Вокруг него всё было серым.

Wszystko wokół niego było szare.

Вокруг Сатурна вращается много спутников.

Wiele księżyców obraca się dookoła Saturna.

- Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
- Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.

Będziemy badać każdą planetę, która krąży dookoła Słońca.

Вокруг были люди, которые поддерживали меня,

Miałam odpowiednie wsparcie,

Залезть на дерево или осмотреться вокруг?

Wspinam się na drzewo czy rozglądam się naokoło za wskazówkami?

Обернем их вокруг этого. Стопроцентный хлопок.

Teraz mogę to nimi owinąć. Stuprocentowa bawełna.

Земля движется по орбите вокруг Солнца.

Ziemia porusza się po orbicie dookoła Słońca.

Сотни солдат молча ели вокруг костров.

Setki żołnierzy jadło w spokoju wokół ognisk.

- Поспрашивай вокруг.
- Поспрашивай у прохожих.
- Поспрашивай в округе.
- Поспрашивайте вокруг.
- Поспрашивайте у прохожих.
- Поспрашивайте в округе.

Popytaj.

Если посмотреть вокруг, например, на это дерево.

Ale jeśli rozejrzymy się dookoła i spojrzymy na to drzewo...

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

Poszukam tej części, która owijała głaz.

В северной части Арктики, вокруг архипелага Шпицберген,

Na dalekiej Arktyce w pobliżu archipelagu Svalbard

Они освещают магнитные линии вокруг земных полюсов.

Podświetlają linie pola magnetycznego, które oplatają ziemię.

Сегодня наши искусственные спутники вращаются вокруг Земли.

Dziś nasze sztuczne satelity okrążają Ziemię.

В прошлом году планета, вращающаяся вокруг Проксима Центавры,

Wspomniana planeta krążąca wokół Proxima Centauri

Они сидели вокруг стола и играли в карты.

Siedzieli przy stole i grali w karty.

- Она путешествует вокруг света.
- Она путешествует по миру.

Ona podróżuje dookoła świata.

Хорошо, мы обвяжем веревку вокруг этого валуна, спустимся вниз

Użyjemy tej liny, przymocujemy ją do tej skały, zjedziemy w dół

размещали вокруг звезды́ астероиды для сбора бесплатного солнечного света,

Może rozmieszczaliby planetoidy wokół gwiazd, by pozyskać z nich światło?

А вокруг тьма всяческих хищников, которые на нее охотятся.

Polują na nią różnego rodzaju drapieżniki.

Ее уже начали трепать рыбы. Вокруг собралось немало падальщиков.

Ryby zaczęły ją zjadać. Wielu padlinożerców przyszło ją zjeść.

- Тут вокруг есть такси?
- Здесь где-то есть такси?

Czy są tu w pobliżu taksówki?

И вокруг много мертвых деревьев, всё будет хорошо, мы согреемся.

Wokół jest dużo martwego drewna, więc się rozgrzejemy.

Мы используем эту веревку, обвяжем ее вокруг камня, спустимся вниз

Użyjemy tej liny, przymocujemy ją do tej skały, zjedziemy w dół

РАССКАЗЧИК Также вы рассказывали всем нам, как изменялся мир вокруг.

NARRATOR: Informowaliście nas na bieżąco, jak świat przystosowuje się do tej sytuacji.

Что плохого в том, чтобы разгуливать вокруг собственного дома нагишом?

Co jest złego w paradowaniu nago we własnym domu?

- Вокруг есть несколько домов.
- В этом районе есть несколько домов.

Jest kilka domów w okolicy.

- Я не люблю толпу.
- Терпеть не могу, когда вокруг много людей.

Nienawidzę kiedy tam jest dużo ludzi.

- Луна - естественный спутник Земли.
- Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

Księżyc ziemski jest jej naturalnym satelitą.

- Перестань ходить вокруг да около и прямо скажи мне, почему ты так зол.
- Перестань ходить вокруг да около и прямо скажи мне, почему ты так зла.
- Перестаньте ходить вокруг да около и прямо скажите мне, почему вы так злы.

Przestań owijać w bawełnę i mów, czemu jesteś taki zły.

Вместо того, чтобы ходить вокруг да около, Джонс сразу перешел к сути.

Zamiast owijać w bawełnę, Jones przeszedł do sedna.

Дети сидели вокруг костра и слушали, как Том рассказывает истории о привидениях.

Dzieci siedziały wokół ogniska i słuchały Toma opowiadającego historie o duchach.

- Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
- Я огляделся, но ничего не увидел.

Rozejrzałem się dokoła, ale nic nie zobaczyłem.

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

Satelity orbitujące wokół naszej planety zaczęły wysyłać lokalizację i dane dotyczące nawigacji do małych odbiorników na całym świecie.

Другой возможный вариант: мы продолжим развиваться, предполагая что всё вокруг нас возможно симулировать,

Istnieje też opcja, że będziemy się rozwijać - a zakładając, że wszystko w fizycznym świecie MOŻE zostać zasymulowane -

А затем он быстро оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что никто этого не видел.

Potem rozejrzał się szybko dookoła, żeby upewnić się, że nikt tego nie widział.

То, что влияет на нас индивидуально, также сказывается на мире вокруг и на будущем.

Co dzieje się na poziomie indywidualnym, wpływa na cały świat na przestrzeni czasu.

и обернула его вокруг себя, словно своего рода тунику, поглядывая на меня через дырочку.

owinęła się tym niezwykłym płaszczem i patrzyła na mnie przez małą szczelinę.

- Том, Мэри и Джон уселись вокруг кухонного стола.
- Том, Мэри и Джон расселись за столом на кухне.

Tom, Mary i John usiedli w kuchni przy stole.

Малые планеты, витающие вокруг Юпитера, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.

Mniejsze planety krążące wokół Jowisza przypominały mu strażników otaczających króla, gdy wychodził na zewnątrz, więc Kepler nazwał je satelitami.