Examples of using "перевод" in a sentence and their japanese translations:
正しい翻訳に訂正しました。
この文の翻訳は悪い翻訳。
- この訳合ってますか?
- この訳は正しいですか?
この翻訳、間違ってるよ。
訳文を原文と比較しなさい。
その翻訳は原文に忠実であった。
その翻訳は原典に忠実だ。
この訳合ってますか?
なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?
適当な訳を見つけるのが難しい。
機械翻訳は使わないでください。
彼の翻訳は原典に忠実だ。
翻訳を原文と比べてみよう。
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
この文は訳ではありません。これが原文です。
これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
それがナイトアースだ 日本語字幕 吉野 なつ美
それは直訳じゃなくてただの誤訳だよ。
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
それがナイトアースだ 日本語字幕 吉野 なつ美
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
この翻訳はどう?
- この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
- この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
機械翻訳は使わないでください。
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
人類が知らない別世界 それがナイトアースだ 日本語字幕 吉野 なつ美