Translation of "Пожар" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Пожар" in a sentence and their japanese translations:

Пожар!

火事!

- Огонь! Бегите!
- Пожар! Бегите!
- Пожар! Беги!

火事だ!逃げろ!

Пожар! Бегите!

火事だ!逃げろ!

- Огонь!
- Пожар!

- 火事だ!
- 火事!
- 撃て!

- Пожар был немедленно потушен.
- Пожар немедленно потушили.

火事はただちに消された。

- На кухне начался пожар.
- На кухне возник пожар.

火は台所から出た。

Пожар немедленно потушили.

火事はただちに消された。

Ночью случился пожар.

夜の間に火事が起こった。

Он потушил пожар.

彼は火事を消し止めた。

«Пожар!» — закричал Том.

「火事だ!」とトムは叫んだ。

Пожар начался в бане.

火事は風呂屋からでた。

Пожар вспыхнул около полуночи.

火事は真夜中近くに起きた。

Пожар унёс тринадцать жизней.

火事は13人の命を奪った。

После землетрясения разгорелся пожар.

その地震のあと火事となった。

Пожар поглотил весь дом.

その火事で家は全焼した。

Пожар уничтожил десять домов.

10軒の家がその火事で焼失した。

Вчера ночью разразился пожар.

昨晩火事があった。

После землетрясения произошёл пожар.

その地震のあと火事となった。

- Вчера вечером в супермаркете был пожар.
- Вчера ночью в супермаркете был пожар.

昨夜、スーパーで火事が起きた。

«У нас пожар в кабине!»

「コックピットに火がついた!」

В ту ночь разразился пожар.

その夜、火事が起こった。

Этот пожар вошел в историю.

その火事は記録に残っている。

Новость разлетелась, как лесной пожар.

そのニュースはまたたくまに広まった。

Вчера вечером произошёл крупный пожар.

- 昨夜大火があった。
- 昨夜大火事があった。

Внезапно вспыхнул пожар в универмаге.

突然、そのデパートで火事が起こった。

В кинотеатре внезапно начался пожар.

突然、映画館で火事が起きた。

Прошлой ночью был крупный пожар.

- 昨夜大火があった。
- 昨夜大火事があった。

- Вчера недалеко от моего дома произошёл пожар.
- Вчера недалеко от моего дома был пожар.

昨日家の近くで火事が起きた。

В моём районе был большой пожар.

近所に大火事がありました。

Пожар может случиться в любой момент.

火事はいつなんどき起こるか分からない。

- "Огонь!" - вскричал он.
- "Пожар!" - закричал он.

「火事だ」と彼は叫んだ。

В этом районе вчера произошел пожар.

昨夜このあたりで火事があった。

В самом центре города вспыхнул пожар.

- 町の真ん中で火災が発生した。
- 町の中心部で火災が発生した。

Рядом с моим домом вспыхнул пожар.

近所に火事が起こった。

Этой ночью в районе был пожар.

- 昨夜、近所で火事があった。
- 昨夜近所で火事があった。

Сегодня рядом с домом был пожар.

今日家の近くで火事があった。

Вчера вечером по соседству случился пожар.

昨晩、近所で火事があった。

Знает кто-нибудь, как начался пожар?

出火原因を知っている者はいないのか?

- Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.
- В сегодняшней газете написано, что в городе был пожар.
- По сообщению сегодняшней газеты в городе был пожар.

今日の新聞によれば、その市で火災があった。

Лесной пожар начал распространяться во все стороны.

森の火事は四方に広がり始めた。

В этом городе прошлой ночью был пожар.

ゆうべこの町に火事があった。

Этот лесной пожар произошёл по естественной причине.

その山火事は自然の原因で起こった。

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。

Согласно газете, сегодня ночью был большой пожар.

新聞によると昨夜大火事があった。

Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.

今日の新聞によれば、その市で火災があった。

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

火災の理由は何か。

Когда случился пожар, он спал как убитый.

火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。

- Вчера ночью был большой пожар рядом с моим домом.
- Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

- 昨夜近所で大火事があったんだ。
- 昨日の夜、家の近くで大きな火事があったんだ。

В газете пишут, что вчера был сильный пожар.

新聞によると昨夜大火事があった。

Лесной пожар был вызван неосторожным обращением с огнём.

その山火事は火の不始末から出た。

из сбоев, вызвавших пожар «Аполлона-1», НАСА модернизировало космический

アポロ1号の火災を引き起こした失敗から学び、NASAはアポロ

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

前夜から火事が起こっており 酔った兵士の仕業とされた

Прошлой ночью случился пожар, и я не мог заснуть.

昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。

Ты знаешь, что нужно делать, если в здании пожар?

- ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
- ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。

Я испугался и проснулся от того, что начался пожар.

火事があったので、私はびっくりして目を覚ました。

Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

昨夜近所で大火事があったんだ。

Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели дотла.

昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。

Вы знаете, что нужно делать, если в здании возникнет пожар?

- ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
- ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。

По сообщению сегодняшний газеты, в этом городе вчера был пожар.

今日の新聞によれば、昨夜この町に火事があったそうだ。

Небольшое возгорание в лесу в мгновение ока превратилось в сильный пожар.

小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。

Так и не удалось установить, как именно начался пожар: скорее всего, это была искра от поврежденной

火災がどのように発生したかは正確には特定されていませんでした。しかし、それはおそらく

- Огонь спалил дом дотла.
- Огонь дотла спалил дом.
- Огонь сжёг дом дотла.
- Пожар превратил дом в груду пепла.
- Дом был уничтожен огнём дотла.

その火事で家は灰になった。