Examples of using "громко" in a sentence and their japanese translations:
大きな音をたてた。
大声で話すのはやめなさい。
- 大きすぎるわ。
- 派手すぎるよ。
ラジオの音が大きすぎる。
大きな声で話して下さい。
彼女は大声で悪態をついた。
彼は大きなあくびをした。
トムは大きなうめき声を発した。
トムは大声で叫んだ。
私は声を出して笑った。
そんなに大声で話す必要はない。
彼は大声で話した。
彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
そんなに大声出さなくていいよ。
ここでは大声で話してはいけません。
大きな声ではっきりと言いなさい。
大きすぎるわ。
あなたはそんな大声で話す必要はない。
ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。
そんな大声で話すべきではない。
- 彼は痛くて大声を上げた。
- 彼は苦痛のあまり声を上げた。
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
大きな声ではっきりと言いなさい。
彼は眠っている間大きないびきをかいていた。
大声で話してはいけない。
子供は大声で助けを求めた。
私の目覚まし時計の音、うるさすぎるんだよね。
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
あなたはそんな大声で話す必要はない。
大きい声で話してくださると聞こえるのですが。
英語を声を出して読むべきだ。
そんな大声で話すな!
労働者達は声高に賃上げを要求した。
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
誰かが戸をやかましくノックしている。
心臓が興奮でどきどきしていた。
彼は英語を大声で話す。
くちゃくちゃと音をたててガムを噛む人には我慢ならない。
みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。
ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
ここではそんな大声で話してはならない。
トムは以前ほど大きないびきをかかなくなった。
私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
この部屋では大声で話さないほうがよい。
みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
どれほど大きく「オオーー!」と雄叫びを上げようとも、オオカミに変身したりはしない。
あなたは7桁の数字でしたね 6つの数字を 大きな声ではっきりお願いします
テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。
朝からセミがミンミンと、うるさくてしょうがない。
- その女の子は母親を見るなり泣き出した。
- 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。