Translation of "Новое" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Новое" in a sentence and their japanese translations:

...новое поколение.

‎赤ちゃんばかりだ

Это новое.

それは新しいです。

Новое здание огромно.

その新しい建物は巨大だ。

Это новое правило?

- これが新しいルールなの?
- これが新しい規則なの?

- Ей купили новое платье.
- Ей было куплено новое платье.

新しいドレスが彼女に買い与えられた。

- Новое?
- Оно новое?
- Он новый?
- Она новая?
- Новый?
- Новая?

それって、新品なの?

- Мама купила мне новое платье.
- Мать купила мне новое платье.

母は私に新しいドレスを買ってくれた。

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство сохранило ему жизнь.

新薬が彼の命を救った。

- Мама сшила мне новое платье.
- Мать сшила мне новое платье.

母は私に新しいドレスをつくってくれました。

- Сегодня я выучил новое слово.
- Сегодня я узнал новое слово.

今日は新しい単語習ったんだ。

Новое поколение Google Карт.

次世代のGoogle マップのご紹介です。

На Хироми новое платье.

ヒロミは新しい洋服を着ている。

Он спроектировал новое здание.

彼がその新しいビルを設計した。

Она примерила новое платье.

彼女は新しいドレスを試着した。

Она постоянно пробует новое.

彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。

Моё новое платье - красное.

私の新しいドレスは赤色です。

Они избрали новое правительство.

新しい政府が選挙された。

Том купил новое МФУ.

トムは新しい複合機を買った。

Не бойся пробовать новое.

新しい物事に手を出すのを恐れるな。

Адвокат привёл новое свидетельство.

弁護士は、新しい証拠を提出した。

Они создали новое правительство.

彼らは新政府を樹立した。

Я добавил новое предложение.

新しい例文を追加した。

Мэри нравится новое платье.

メアリーは新しいドレスを気に入っています。

- Мать сшила ей новое платье.
- Её мать сшила ей новое платье.

- 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。
- 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。
- 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。

- Он купил своей дочери новое платье.
- Он купил дочери новое платье.

彼は娘に新しいドレスを買ってやった。

Том сшил Джил новое платье.

- トムはジルに新しい服を作った。
- トムはジルに新しいドレスを作った。

Бабушка сшила мне новое платье.

祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。

Он сшил ей новое пальто.

彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。

Он мне поручил новое задание.

彼は私に新しい仕事を割り当てた。

Она сшила ему новое пальто.

彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。

Я добавил новое предложение-пример.

新しい例文を追加した。

Новое здание нашей школы сейчас строится.

我々の新校舎は目下建設中である。

Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие.

どう考えても今は新事業を起こすべきではない。

Что это за большое новое здание?

- その大きな新しい建物は何ですか。
- あのでかくて新しい建物は何なの?

Сомневаюсь, что новое предложение будет принято.

新提案が承認されることはなさそうだ。

Пожилые люди часто боятся пробовать новое.

年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。

Все боятся делать что-то новое.

誰も新しいことをやるのが恐い。

Моя бабушка сшила мне новое платье.

祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。

Он купил своей дочери новое платье.

彼は娘に新しいドレスを買ってやった。

Том любит пробовать что-то новое.

トムは新し物好きだ。

Мне надо купить новое зимнее пальто.

- 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。
- 新しく冬のコート買わなくちゃ。

Джуди решила надеть своё новое бикини.

ジュディは新しいビキニを着ることにした。

- Возникло новое затруднение.
- Возникла новая трудность.

新しい困難が生じた。

Он редко заказывает что-то новое.

彼は滅多に新しいものを注文しない。

Новое здание школы — гордость всего посёлка.

新しい校舎は村の誇りだ。

Тому не нужно было новое пальто.

トムに新しいコートは必要なかった。

- Твоё новое платье очень тебе идёт.
- Твоё новое платье, в самом деле, хорошо на тебе смотрится.
- Твоё новое платье, действительно, тебе к лицу.

- 君の新しい服はとても似合っています。
- その新しいドレス、すごく似合ってるよ。

- Я куплю новый.
- Куплю новый.
- Куплю новую.
- Куплю новое.
- Я куплю новую.
- Я новый куплю.
- Я новую куплю.
- Я новое куплю.
- Я куплю новое.

新しいものを買おう。

- Что думаешь о моём новом пальто?
- Как тебе моё новое пальто?
- Как вам моё новое пальто?

この新しいコート、どう?

На протяжении многих лет вводилось новое оборудование

何年にもわたって 新しいテクノロジーが

И затем построить из них новое здание

そして解体過程で 建材の価値を損なうことなく

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

‎その珍しい行動を ‎カメラがとらえた

Пожалуйста, заходите к нам на новое место.

新居にも是非遊びに来て下さい。

Новое коалиционное правительство должно преодолеть эту трудность.

新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。

Это добавляет к нашей проблеме новое измерение.

そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。

Она сшила новое платье для своей дочери.

- 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。
- 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。

Получило развитие новое средство сообщения — железная дорога.

鉄道という新しい交通手段が開発された。

Я сомневаюсь, что новое предложение будет принято.

新提案が承認されることはなさそうだ。

Большое спасибо. Опять узнал что-то новое.

ありがとうございます。また一つ勉強になりました。

Я пять лет не покупал новое пальто.

私はここ5年間新しいコートを買っていない。

Новое школьное здание находится в процессе строительства.

新しい校舎が建設中です。

они разработали новое приложение в помощь всему сообществу.

彼らはコミュニティ全体を支援する 新しいアプリを開発しました

Это обеспечит новое шоу светляков в следующем году.

‎次の世代も ‎ここで輝けるように

Он был уверен, что однажды совершит новое открытие.

彼は自分がいつか新発見すると確信していた。

Он слишком осторожен, чтобы попробовать что-либо новое.

- 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
- 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。

- На нём новое пальто.
- Он в новом пальто.

新しい上着を着ている。

Я стараюсь выучить что-нибудь новое каждый день.

毎日、何かしら新しいことを学ぼうとしてるんだよ。

- На Хироми новое платье.
- Хироми в новом платье.

- ヒロミは新しい洋服を着ている。
- 宏美は新しいドレスを着ている。

Мэри нравится новое платье, которое ей сшила мама.

メアリーはお母さんが作ってくれた新しいドレスが気に入っています。

- Он дал ему новую кличку.
- Он дал ему новое имя.
- Он дал ей новое имя.
- Он дал ей новую кличку.

そこで彼は、それに新しい名前を付けた。

я не отходил от зеркала, разглядывал каждое новое пятно,

私自身 鏡の中で 新しい斑点を隅々まで見て

а я отправлюсь домой и куплю новое мусорное ведро.

私は帰ったら まず 新しいごみ箱を買いに行きます

и создать новое поколение рабочих мест, ориентированных на человека.

人間を中心に据えた 次世代の仕事を作り出し

Я не могу позволить себе купить ей новое платье.

私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。

Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.

新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。

Новое исследование показывает, как мы можем превратить эти пять реакций

新しい研究は 私たちがどのように この5つの防御を反転して

Новое метро позволяет мне добираться до школы за двадцать минут.

新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。

- Это новая.
- Он новый.
- Она новая.
- Оно новое.
- Этот новый.

それは新しいです。

Я подумал, что ты сказал, что тебе нравится пробовать новое.

貴方は新しい事柄に挑戦したいと私は思った。

И хотя пациент принял новое лекарство, его самочувствие не улучшилось.

その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

‎夜の観察によって ‎新たな行動も明らかになった

Все знают, что в этой старой столице есть что-то новое.

この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。

Если вы узнаете у него что-то новое, сообщите мне, пожалуйста.

もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。

Каждый раз, когда я читаю эту книгу, я нахожу что-нибудь новое.

- この本を読むたびに、何か新しい発見をします。
- この本は読むたびに発見がある。

Это пальто износилось и уже плохо смотрится. Не пора ли тебе купить новое?

そのコート、なんかくたくたでかっこ悪いよ。そろそろ新しいのを買ったら?

- Давай я куплю тебе новое.
- Давайте я куплю вам новую.
- Давай я куплю тебе новую.
- Давайте я куплю вам новый.
- Давай я куплю тебе новый.
- Давайте я куплю вам новое.

同じのを買わせてちょうだい。

- Не наливай новое вино в старые мехи.
- Молодое вино в ветхие мехи не наливают.

新しい葡萄酒は古い皮袋に入れてはならない。

Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.

私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。

- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.

何か新しいものがほしい。

- Что, правда? Надо же! Вот опять узнал что-то новое.
- Что, правда? Надо же! Век живи - век учись.

え、そうなんですか! また一つ勉強になりました。

Мэри подумала про себя, что она должна купить новое покрытие для гладильной доски, т.к. старое превращалось в лохмотья.

アイロン台のカバーがかなりボロボロになってきていたので、新しいのを買うべきだとメアリーは心の中で思っていた。