Examples of using "«камень»" in a sentence and their japanese translations:
彼は石を一つ拾い上げた。
- 点滴が石をうがつ。
- 塵も積もれば山となる。
- 雨垂れ石を穿つ。
「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
彼は赤い石を拾い上げた。
- 点滴が石をうがつ。
- 塵も積もれば山となる
少年は、石を投げました。
じゃんけんぽん。
グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。
- 彼は石を池に投げた。
- 彼はその池に石を投げた。
- 彼は石を池に投げた。
- 彼はその池に石を投げた。
私の靴の中に石があります。
- この石を動かすのを手伝ってください。
- この石動かすの手伝って。
ここからあそこへこの石を動かして下さい。
石がおもりだ
彼女は石につまずいた。
歯石をとらなければなりません。
- これはなんと言う宝石ですか。
- これは何の石なんですか?
その子は犬に石を投げた。
ここからあそこへこの石を動かして下さい。
ハート形の石を見つけたよ。
岩を選んだのは間違いだ
岩が のそのそ動くんだ
私の靴の中に石があります。
犬に石を投げてはいけません。
それはまるで岩のように堅かった。
落石が彼の行く手をさえぎった。
彼は石を池に投げた。
- 彼はその犬に石を投げた。
- 彼はその犬に石ころをなげつけた。
彼は石を投げて窓を割った。
彼は石のように黙り込んだままだった。
- その子は犬に石を投げた。
- その子供は石を犬に投げた。
彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
彼は湖に石を投げ入れた。
猫に石を投げるな。
子供は猫めがけて石を投げた。
彼女は、石を拾い上げた。
この石はあの石の2倍の重さだ。
この石は5トンの重さがある。
- 彼は石を池に投げた。
- 彼はその池に石を投げた。
この石を持ち上げる事が出来ますか。
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
私にはこの石は持ち上がらない。
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
彼は石を手に持って重さをみた。
彼はその池に石を投げた。
誰が私の犬に、石を投げつけたのですか。
窓ガラスを割った石を見せなさい。
ハート形の石を見つけたよ。
子供は猫めがけて石を投げた。
ついに彼はその宝石を手に入れた。
岩につかまり 後ろに歩き続けた
宝石は思いがけない場所で見つかった。
せーの、じゃんけんぽん!あいこでしょ!
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
毒を持って毒を制す。
それで発信器が引っかかった
“次のエピソード”だ 岩に巻きつけたいのか?
体を丸めて 岩のようになることも
私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
この石は重すぎて私には動かせない。
「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
- ついに彼はその宝石を手に入れた。
- 今やようやく、その宝石は彼の手の中にあった。
私は持っているうちで一番良い宝石を売った。
私にはこの石を持ち上げる力がない。
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
海から上がり 岩によじ登っていた
その少年はカエルめがけて石ころを投げた。
- 子供は犬に石を投げつけた。
- その子は犬に石を投げた。
- その子供は石を犬に投げた。
その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
でもこれが見つけた中で 1番大きな岩だ
- 転石苔を生ぜず。
- 転石苔むさず。
- 転がる石には苔が生えぬ。
- 転がる石には苔がつかない。
- 転がる石に苔むさず。
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
僕、じゃんけん弱いんだ。じゃんけんの必勝法ってないのかな。
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?