Translation of "труда" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "труда" in a sentence and their italian translations:

Рынок труда не насыщен.

Il mercato del lavoro non è saturo.

- Он без труда взобрался на дерево.
- Он без труда залез на дерево.

- Si è arrampicato sull'albero senza difficoltà.
- Si arrampicò sull'albero senza difficoltà.

- Я без труда нашёл твой дом.
- Я без труда отыскал твой дом.

- Non ho avuto difficoltà a trovare la tua casa.
- Non ho avuto difficoltà a trovare la sua casa.
- Non ho avuto difficoltà a trovare la vostra casa.

Мы без труда нашли Джейн.

Ci è stato facile trovare Jane.

Сыр переваривается не без труда.

Il formaggio non è facile da digerire.

Долгие годы труда пошли прахом.

Anni di sofferenze per nulla.

Я без труда убедил Тома.

Ho convinto Tom senza fatica.

Рабочие жалуются на условия труда.

I lavoratori si lamentano delle condizioni di lavoro.

регулировать влиятельные корпорации, повысить оплату труда.

regolamentano le forti corporazioni, o alzano i salari dei lavoratori.

и который могу понимать без труда.

e che posso comprendere facilmente e usare per pensare,

Я без труда нашёл его офис.

- Non ho avuto difficoltà a trovare il suo ufficio.
- Non ebbi difficoltà a trovare il suo ufficio.

Он без труда нашёл это место.

- Non ha avuto difficoltà nel trovare il posto.
- Lui non ha avuto difficoltà nel trovare il posto.
- Non ebbe difficoltà nel trovare il posto.
- Lui non ebbe difficoltà nel trovare il posto.

Твой успех — плод твоего упорного труда.

Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.

У Тома были хорошие условия труда.

- L'ambiente di lavoro di Tom era buono.
- L'ambiente lavorativo di Tom era buono.

Как складывается ситуация на рынке труда?

Com'è la situazione nel mercato del lavoro?

Что тебе предлагают на бирже труда?

Cosa ti offrono all'ufficio di collocamento?

Какую работу тебе предложили на бирже труда?

Che lavoro ti hanno offerto all'ufficio di collocamento?

- Твой успех - это результат твоего упорного труда.
- Твой успех - это результат твоей напряжённой работы.
- Твой успех является результатом твоего упорного труда.
- Ваш успех является результатом вашего упорного труда.

- Il tuo successo è il risultato del duro lavoro.
- Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

- Niente dolore, niente guadagno.
- A gloria non si va senza fatica.

Подготовка к семинару требует много времени и труда.

La preparazione per il seminario richiede molto tempo e tanta fatica.

- Без труда слава не приходит.
- Не потопаешь - не полопаешь.

Senza sforzo non si ottiene nulla.

- Я очень устал от тяжёлой работы.
- Я очень устала от тяжёлой работы.
- Я очень устал от тяжёлого труда.
- Я очень устала от тяжёлого труда.

- Sono molto stanco per il duro lavoro.
- Sono molto stanca per il duro lavoro.

Не все страны, являющиеся членами Европейского Союза, имеют установленный минимум оплаты труда.

Non tutti i paesi membri dell'Unione Europea prevedono un salario minimo.

- Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
- Не потопаешь - не полопаешь.

Niente dolore, niente guadagno.

- Найти Тома будет нетрудно.
- Тома будет несложно найти.
- Найти Тома не составит труда.

Trovare Tom non sarà difficile.

- Какая в Голландии минимальная зарплата?
- Какой минимальный размер оплаты труда в Нидерландах?
- Какая минимальная зарплата в Нидерландах?

- Qual è il salario minimo in Olanda?
- Qual è il salario minimo nei Paesi Bassi?

Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, - это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.

Tutto ciò che io ho realizzato deriva da un duro lavoro. Tutte le brutte cose che mi accadono sono dovute alla cattiva sorte. Tutto ciò che tu hai realizzato deriva dalla buona fortuna. Tutte le brutte cose che ti succedono sono dovute alla tua mancanza di etica del lavoro.