Translation of "спокойно" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "спокойно" in a sentence and their italian translations:

- Лежи спокойно.
- Лежите спокойно.

- Rimani sdraiato.
- Rimani sdraiata.
- Rimanga sdraiato.
- Rimanga sdraiata.
- Rimanete sdraiati.
- Rimanete sdraiate.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.

- Stai fermo.
- Stai ferma.
- Stia fermo.
- Stia ferma.
- State fermi.
- State ferme.

- Сиди спокойно.
- Сидите спокойно.

- Stai seduto.
- Stai seduta.
- Stia seduto.
- Stia seduta.
- State seduti.
- State sedute.

- Стой спокойно!
- Стойте спокойно!

- Stai fermo!
- Stai ferma!
- Stia fermo!
- Stia ferma!
- State fermi!
- State ferme!

Спокойно !

Con calma!

Всё спокойно.

- Tutto è calmo.
- Tutto è fermo.

Стой спокойно!

- Resta calmo!
- Resta calma!
- Rimani calmo!
- Rimani calma!

Так спокойно!

- Che pace!
- Che tranquillità!

Ребята, спокойно, спокойно. Нам нужно быть осторожными.

Ok, ragazzi, molta cautela. Dobbiamo stare molto attenti.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.
- Стой неподвижно.
- Стойте неподвижно.

- Stai fermo.
- Stai ferma.
- Stia fermo.
- Stia ferma.
- State fermi.
- State ferme.

- Дай мне спокойно поработать.
- Дайте мне спокойно поработать.

- Lasciami lavorare in pace.
- Lasciatemi lavorare in pace.
- Mi lasci lavorare in pace.

- Дай мне спокойно работать.
- Дай мне спокойно поработать.

Lasciami lavorare in pace.

Тихо и спокойно.

Zitto e buono.

Всё было спокойно.

Tutto era calmo.

Он спокойно попрощался.

Disse addio sotto voce.

Спокойно! Без нервов!

- Calmati! Non innervosirti!
- Calmatevi! Non innervositevi!
- Si calmi! Non si innervosisca!
- Calmati! Non ti innervosire!
- Calmatevi! Non vi innervosite!

Том спокойно ждал.

- Tom aspettava tranquillamente.
- Tom aspettava con calma.

Том стоял спокойно.

Tom era fermo in piedi.

Дай мне спокойно поработать.

Lasciami lavorare in pace.

- Всё тихо.
- Всё спокойно.

- Tutto è fermo.
- Tutto è tranquillo.
- È tutto tranquillo.

Море было очень спокойно.

Il mare era molto calmo.

Том говорил очень спокойно.

Tom parlava con molta calma.

Да стой ты спокойно!

Mantieni la calma!

Дай мне умереть спокойно.

Lasciami morire in pace.

Сейчас там относительно спокойно.

Adesso lì la situazione è relativamente calma.

Ты можешь посидеть спокойно?

Puoi stare seduto tranquillo?

Ребёнок спокойно проспал всю ночь.

Il bebè è stato calmo per tutta la notte.

Теперь я могу спать спокойно.

Ora posso dormire tranquilla.

Том продолжал спокойно идти вперёд.

Tom continuò ad andare avanti con calma.

Отныне я могу спать спокойно.

D'ora in poi posso dormire sonni tranquilli.

В воскресенье можно спокойно выспаться.

Di domenica si può dormire fino a tardi.

Мы с Томом спокойно поговорили.

Tom ed io abbiamo parlato tranquillamente.

Пожалуйста, дайте мне поесть спокойно.

Per favore, lasciatemi mangiare in pace.

Я не могу сидеть спокойно.

- Non posso stare fermo.
- Non posso rimanere calmo.

- Река течёт размеренно.
- Река течёт спокойно.

Il fiume scorre tranquillamente.

- Так тихо.
- Так спокойно.
- Так мирно.

È così pacifico.

Слава богу, у нас всё спокойно.

Qui è tutto tranquillo, grazie a Dio.

который ведёт себе спокойно выпуск «Однажды утром».

che sta conducendo una puntata di Uno Mattina, tranquillo.

Тихо и спокойно! Туша полезна для выживания,

Zitto e buono! Una carcassa è ottima per sopravvivere,

- Спокойно!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.
- Будьте спокойны.

- Sii calmo.
- Sii calma.
- Sia calmo.
- Sia calma.
- Siate calmi.
- Siate calme.

Том, ты можешь пять минут спокойно посидеть?

- Tom, riesci a stare fermo per cinque minuti?
- Tom, puoi stare fermo per cinque minuti?

Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают.

Non possiamo restare in silenzio vedendo la gente morire di fame.

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

Ma non è destinato a una morte pacifica. Quaggiù c'è un assassino notturno.

Я приду домой, и мы спокойно обо всём поговорим.

Tornerò a casa e parleremo con calma di tutto.

Да, я спокойно делаю то, чего до смерти боится большинство людей,

resto calma quando faccio qualcosa che normalmente spaventa tutti a morte.

Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.

E poi, vedendo che i due animali sono piuttosto rilassati, mi rendo conto: "Ok, sta iniziando l'accoppiamento".

Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.

L'obiettivo generale del progetto è stato quello di creare un edificio che dia lo spazio e l'occasione di riflessione silenziosa e per un momento offre una pausa dalla vita quotidiana al di fuori.